"komplett" - Traduction Allemand en Arabe

    • تماماً
        
    • تماما
        
    • تمامًا
        
    • بالكامل
        
    • كاملة
        
    • كلياً
        
    • بأكمله
        
    • بأكملها
        
    • كليّاً
        
    • كليا
        
    • كاملاً
        
    • تام
        
    • مكتملة
        
    • الكاملة
        
    • كاملا
        
    YR: Ja. Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung]. TED إ.ر. : نعم، لقد حاولت فتح الجناح بين السحب، ولكنك تفقد الوجهة تماماً.
    Wir denken nicht einmal an John. Der Fokus liegt komplett auf Mary. TED نحن لا نفكر حتى في جون. أنه مُركز تماماً على ماري.
    Diese große Rezession wurde als etwas komplett Überraschendes aufgefasst, als etwas, das aus heiterem Himmel kam wie der Zorn der Götter. TED و بالتالي فإن فهم هذا الركود الإقتصادي أن هذا كان مفاجئأ تماماً كان غير متوقعاً كان مثل غضب الآلهه
    Im 12. Monat könnten wir darüber streiten, ob etwas Zellmaterial an den Rändern ist, aber im Wesentlichen ist er komplett weg. TED بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما.
    Wir können das Tier auch einem komplett bedeutungslosen und destruktiven Geräusch aussetzen. TED أو أستطيع أن أُعَرِّضَ الحيوان لصوت لا معنى له تماما ومدمّر.
    Sie sagte, dass einmal ein Mann komplett nackt ins Restaurant kam. TED فأجابت أن ذلك حدث عندما دخل رجلٌ المطعم عاريًا تمامًا.
    Der hat komplett den Verstand verloren. Der ist vermutlich noch voll von gestern. Open Subtitles هو تماماً فاقد لعقله , ربما لا يزال مخموراً من ليلة أمس
    Nimm einfach die linke Hand. Das fühlt sich komplett anders an. Open Subtitles يا صاحب، استخدم يدكَ اليسرى فحسب يكون الشّعور مختلفاً تماماً
    Ein letzter Tastendruck und die letzten fünf Jahre werden komplett gelöscht. Open Subtitles ضغطة زر أخيرة و تصبح الخمس سنوات الأخيرة ممحاة تماماً.
    Ich... Das ist mir komplett neu. Ich höre das zum ersten Mal. Open Subtitles هذا أخبار تماماً جديدة عليّ، لم اسمع عن هذا من قبل.
    Es geht darum, Arbeit zu schaffen und Pensionsansprüche komplett zu vermeiden. Open Subtitles هذا يتعلق حول تعيين الناس للعمل وتجنب أحقية البطالة تماماً
    Wir haben den Park vor ein paar Monaten komplett gesäubert, alles beseitigt. Open Subtitles قمنا بعمل مسح كبير على الحديقة منذ اشهر قليلة ونظفنها تماماً
    Sie ist ca. 65, verwitwet und gegen meinen Charme komplett immun. Open Subtitles عمرها 65 سنة ، وهي أرملة ومحصنة تماما لطرقي الساحرة
    Sie beschreibt eine komplett illegale Vereinbarung zwischen deutschem und amerikanischem Geheimdienst. Open Subtitles تصف تسوية غير قانونية تماما بين الاستخبارات الألمانية ونظريتها الأمريكية
    Aber lassen Sie mich Ihnen ein komplett anderes Problem schildern. TED ولكن اسمحوا لي أن اشير لمشكلة مختلفة تماما.
    Das war meine erste Erfahrung als Gastgeber. Es hat meinen Blickwinkel komplett verändert. TED كانت هذه أول تجربة استضافة أقوم بها، وقد غيّرت وجهة نظري تمامًا.
    50 Jahre später hat Bells und Watsons Technologie die globale Kommunikation komplett verändert. TED 50 سنة سريعة إلى الأمام, تقنية بيل وواتسون غيرت بالكامل التواصل العالمي.
    Auch das Proszenium. Soweit wir wissen, ist dies das einzige Gebäude weltweit, in der das Proszenium komplett nach oben verschwinden kann. TED خشبة المسرح أيضاً. على حدّ علمنا, فإنّ هذا المبنى هو الوحيد في العالم الذي يسمح لخشبة المسرح كاملة أن تطير عالياً.
    Sie konnten nicht Ihr wahres Ich komplett die letzten sieben Jahre verstecken. Open Subtitles لا يمكنكِ مواراة كلّ شيء عن نفسكِ كلياً لمدة 7 سنوات
    Mit der heutigen Technik, ist es sogar möglich, Frauen komplett aus dem Bild zu löschen. TED والأن ، ومع تكنولوجيا العصر، من الممكن حذف المَرأة من المشهد الأعلامي بأكمله.
    Die Wälder um Forlì werden komplett gefällt, jeder Baum, jeder Busch, jedes mögliche Versteck. Open Subtitles أريد قطع كل الغابات بأكملها حول فورلي. جميع الأشجار, والشجيرات, أي مكان للاختباء.
    Ich vermute, dass diese Verbindungen bei einem Zombie komplett zerstört sind, TED أفترض أنّ حزمة الاتصالات الكبيرة هذه تالفة كليّاً في الزومبي
    Die Ärzte von heute, ich selber eingeschlossen, sind sicherlich komplett auf diese Geräte angewiesen. TED إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة.
    In diese Lücke die Zunge er streckt, wo sein Zahn wäre, wäre er komplett. TED يدفع لسانه خلال ثقبٍ كان فيه سنّه، لو كان كاملاً.
    er verdrängt komplett die vorherige Technologie und ist viel günstiger, und dabei effizienter. TED أخذ بشكل تام مكان التكنولوجيا السابقة بسعر أقل لكن بفعالية أكبر بكثير.
    Wieso brauchen sie die Energie, wieso ist ihre Umwandlung noch nicht komplett, Open Subtitles لم يحتاجون الطاقة ؟ لم هذه التحويلات غير مكتملة بعد ؟
    Und dann, komplett eingepackt für die 90-minütige Fahrt nach Copper Mountain. TED وأخيراً .. إبني مرتدي الحلة الكاملة .. لاجل رحلة مدتها ساعة ونصف إلى كوبر ماونتين
    Aber, weißt du, eine Sache führte zur anderen... und ich denke es genügt, wenn ich sage, er ist komplett getestet. Open Subtitles لكن ، كل أمر قاد لأمر آخر ويكفي أن أقول أنه تم فحصه كاملا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus