Die Tatsache, dass ich mit ihr geschlafen habe, lässt mich noch schuldiger aussehen. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّي كنتُ أطارحها الغرام، و هذا يجعلني أبدو مذنباً أكثر. |
All diese Informationen ist obligatorisch. Chinesisch lässt mich sie nicht ignorieren. | TED | كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها. |
Ash... Ash, ich will nicht sterben. Du lässt mich doch nicht allein, Ash? | Open Subtitles | آش لا أريد الموت ، أنت لن تدعني ، أليس كذلك ؟ |
Ich meine, ich habe viel Erfahrung, und dieser Kerl lässt mich nichts tun. | Open Subtitles | اعني, بإن لدي خبرة كثيرة وهذا الشخص لا يدعني أقوم بإي شيء |
Es lässt mich aussehen wie einen Skater | Open Subtitles | تجعلني أبدو مثل المتزلجين, و لا حبال, حسنا؟ |
Ich weiß es ist falsch, aber es lässt mich besser fühlen. | Open Subtitles | , أعرف أن هذا خطأ لكن هذا جعلني أشعر بتحسن |
Prue lässt mich nicht aus dem Haus, also muss ich den hier nehmen. | Open Subtitles | برو، لم تتركني أغادر المنزل لذلك عليَّ استغلال ماهو متوفر |
Oh, wenn er lässt mich meine schlanke, mein müdes Haupt auf seine Schulter | Open Subtitles | أوه ، عندما يسمح لي بلدي العجاف ، رأسي المرهق على كتفه |
Ich muss zugeben, er lässt mich sehr nach einem Schwan klingen. | Open Subtitles | عليّ أن أقر ، إنّه يجعلني بحق أبدو مثل البجعة |
Aber ich muss jetzt solche Sachen machen. Es lässt mich menschlicher erscheinen. | Open Subtitles | ولكن علي فعل تلك الأمور الآن، هذا يجعلني أبدو أكثر إنسانية. |
Nun, die Idee, neue Perspektiven auf unseren Planeten zu haben, und in der Lage zu sein, diese Botschaft zu vermitteln, lässt mich jeden Tag beschwingt aufstehen. | TED | الآن فكرة وجود آفاق جديدة لكوكبنا وكوني في الواقع قادرة على تبليغ هذه الرسالة يجعلني أنهض من سريري كل يوم وكلّي سعادة و حماس. |
Sie lässt mich wissen, dass es sehr wichtig ist, dass Sie wissen... | Open Subtitles | إنّها تسمح لي أن أعرف أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي.. |
Eine Schwester, sie lässt mich in ihrem Keller wohnen,... doch sie schließt die Tür zu, damit ich nicht nach oben gehen kann. | Open Subtitles | لديّ شقيقة، إنها تسمح لي بالبقاء في القبو إنها توصد الأبواب لئلا أصعد إلى الأعلى |
Ich will nicht sterben. Du lässt mich doch nicht allein, stimmt's, Ash? | Open Subtitles | لا أريد الموت ، أنت لن تدعني آش أليس كذلك ؟ |
Er lässt mich nicht lange aufbleiben, Platten spielen, gar nichts. | Open Subtitles | هو لا يدعني أبقى في الخارج لوقت متأخر أو تشغيل الأغاني أو أي شيء آخر. |
lässt mich dieses hartgekochte Ei dick aussehen? Ich liebe es, mit diesem Blackberry zu hantieren... denn es betont meine Daumen. | Open Subtitles | هل تجعلني هذه البيض المسلوقة أبدو سميناً ؟ |
Ich meine, nur mit dir zu reden lässt mich weniger jucken. | Open Subtitles | أعني مٌجرد التحدٌث إليكِ جعلني أقل رغبة في حك جسدي |
Einen Vierteldollar! Also, eure Großmutter lässt mich kein Eis essen... | Open Subtitles | ربع دولار الآن جدتك لم تتركني أأكل الأيس كريم |
Und ich persönlich würde das gerne einmal jährlich oder so machen, aber man lässt mich nicht. | TED | شخصيا، اود تفعيل هذه التجربة مرة واحدة كل سنة ولكن لن يسمح لي |
In meinem Zustand lässt mich euer Mitleidsgejammer kalt. | Open Subtitles | أخشى أن حالتي جعلتني لا أشعر بطلبك للرحمة |
Du lässt mich mit Insekten, die meinen Schädel annagen, herumgehen und du hast nichts gesagt? | Open Subtitles | تركتني أسير في الأرجاء مع حشرات تلتهم جمجمتي و لم تقل أي شيء ؟ |
Es gefiel ihm überhaupt nicht. Aber er lässt mich im Stück spielen. | Open Subtitles | لم يعجبه الأمر مطلقاً ولكنه على الأقل تركني أبقى بالمسرحية |
Wählst du bitte noch mal und lässt mich einen Moment allein? | Open Subtitles | هل تمانعي أن تطلبي الرقم ثانية و تتركيني لوحدي لدقيقة |
Ich will dich vergessen. Du lässt mich nicht. | Open Subtitles | أُحاول المضي قدماً وأنت لن تدعيني أفعل ذلك |
Ich geh schon über einen Monat mit ihr, und sie lässt mich nur ihre Titten fühlen. | Open Subtitles | لم أرها منذ أشهر وكل ما ستدعني أفعله أن أتحسس صدرها |
Du lässt mich jetzt meine Rockstarfantasien ausleben, und ihr werdet mich begleiten. | Open Subtitles | ستتركني أطلق عنان نجم الروك خاصتي وستقوم بعزف الموسيقى أثناء غنائي |