"mühe" - Traduction Allemand en Arabe

    • المشاكل
        
    • الجهد
        
    • العناء
        
    • المتاعب
        
    • عناء
        
    • تزعج نفسك
        
    • مجهود
        
    • مجهوداً
        
    • متاعب
        
    • جهد
        
    • بجهد
        
    • بصعوبة
        
    • تتعب نفسك
        
    • المجهود
        
    • الجهود
        
    Du hättest dir die Mühe erspart, hättest du nicht wirklich was versteckt. Open Subtitles حقا يجب أن تخفي شيء لنمر من خلال كل هذه المشاكل
    Hier haben wir uns große Mühe gegeben – viele von Ihnen werden wissen, dass der PSA-Test sehr umstritten ist. TED لقد بذل الكثير من الجهد على هذا التقرير ان الكثير منكم يعلم ان اختبار مستضد البروستات المحدد هو اختبار يثير الجدل
    Wir machen uns die ganze Mühe. Wir essen nicht so viel. Open Subtitles لقد تكبدنا كل هذا العناء وروز وأنا لا نأكل كثيرا
    Osloer Taxis haben oft Mühe, uns zu finden. Wir sehen uns dann später hier. Open Subtitles سيارات الأجرة في أوسلو دائما ما تواجه المتاعب من أجل الوصول إلى هنا
    Soll ich seinen Privatsekretär anrufen, um Ihnen die Mühe zu ersparen? Open Subtitles أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص لأخفف عليك عناء ذلك ؟
    Mein Name ist Lou Kramer, aber sparen Sie sich die Mühe, ihn zu überprüfen denn ich hab ihn aus dem Telefonbuch von Manhattan und Sie haben jetzt zu wenig Zeit, um sie mit Unwichtigem zu vergeuden. Open Subtitles حسنا .. إسمى ليو كريمر لكن لا تزعج نفسك بالبحث عنه عن طريق الكمبيوتر
    Wozu so viel Mühe um einen, den man nie wieder sieht? Open Subtitles لماذا كل هذه المشاكل من أجل شخص لن يعود مجدداً
    Aber warum sollten sie sich all diese Mühe machen oder all diese Schäden verursachen? Open Subtitles لكن لِمَ قد يريدون أثارة كل هذه المشاكل او التسبب بهذا الضرر ؟
    Naja, wo Sie sich solche Mühe machten wegen der Vögel! Open Subtitles لقد تورطي في الكثير من المشاكل لكي تحضري هذه الطيور
    Ich wusste, dass ich für diesen Vortrag vielleicht gehackt werden würde, also erspare ich euch die Mühe. TED أنا أعلم أنه قد يتم اختراقي لإلقائي هذه الكلمة، ولذلك دعوني أوفر عليكم الجهد.
    Dadurch kann es seinen Kopf um 270 Grad drehen und alle Blätter um sich herum abfressen, ohne sich die Mühe zu machen, den eigenen Körper zu bewegen. TED وهذا يعني أنه بإمكانهم لف رؤسهم 270 درجة والرعى حولهم دون أن يضايقهم الجهد المبذول فى تحريك جسدهم
    Ich will, wissen, wieso all diese Mühe, um den Erzbischof zu töten. Open Subtitles اريد ان اعرف لما تكبنتم كل هذا العناء لقتل رئيس الاساقفه
    Ich denke, wir können uns alle einig sein, dass es die Mühe wert ist. TED أعتقد جميعنا نتفق أن الموضوع يستحق العناء.
    Du kannst dir nicht vorstellen, welche Mühe ich mir gegeben habe, Open Subtitles ليس لديك فكرة عن كمية المتاعب التي دخلتُ بها
    Warum sollte sich einer all die Mühe machen, einen Obdachlosen zu töten? Open Subtitles لماذا سيتكبد شخص ما كل هذه المتاعب ليقتل رجل متشرد
    Nur aus Neugier, hat sich schon jemand die Mühe gemacht, rauszuschauen? Open Subtitles إنني فضولية فقط, هل كلف أحدكم عناء النظر إلى الخارج؟
    - Wie immer halt. Du kannst dir einen Chauffeur leisten. Warum sich dann die Mühe machen, es zu lernen? Open Subtitles يمكنك استخدام سائق فلمَ تزعج نفسك بتعلم القيادة؟
    Du hättest besser als Grant abgeschlossen, mit weit weniger Mühe. Open Subtitles من المؤ سف أنك لم تستطع أن تحارب بلعبة البوكر كنتَ ستبلي بلاءً أفضل من الجنرال جرانت مع بذل مجهود أقل بكثير
    Es kostet ja viel Training und Mühe, und es ist kunstvoll, aber ich fürchte, ich könnte mich nie an die Glitzerkostümchen gewöhnen. Open Subtitles بشكل جيد. أعلم أن هذا يتطلب وقتاً و مجهوداً و أنه يعتمد أيضاً على الفنيات، لكنني آسفة،
    Wir machen uns selten die Mühe, unter des anderen Haut zu sehen. Open Subtitles نادراً ما يقع الناس فى متاعب خدش أسطح الأشياء للبحث عن الحقيقة التى تكمن فى الداخل
    Und ich gebe mir wirklich die größte Mühe, dafür zu sorgen, dass die Zukunft, die ich gesehen habe, nicht wahr wird. Open Subtitles و أنا أحاول بكل جهد الحرص أن المستقبل الذي رأيته لا يحدث لا أعرف لو كان يمكنني فعل هذا
    Ich hab mir Mühe gegeben, ein gutes Verhältnis zu ihm zu pflegen. Open Subtitles لقد عملت بجهد كبير حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه
    Hör mal, ich geb mir hier wirklich große Mühe, dich nett zu behandeln, aber du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles اسمعي أنا أحاول بصعوبة أن أكون جيداً حول هذا لكنكِ تضغطين علي بذلك
    Mach dir nicht die Mühe, das zu entwirren. Sie hassen dich alle. Open Subtitles لا تتعب نفسك بمحاولة أن تعرف حقيقتهم فكلهم يكرهونك
    Sie hat mich viel Mühe gekostet. Open Subtitles لقد وضعت مايكفى من المجهود فى صناعتها وسوف تأكليها
    Der Rat verurteilt diesen mörderischen Angriff und verlangt, dass keine Mühe gescheut wird, die Täter zu ermitteln und vor Gericht zu stellen. UN ويدين المجلس هذا الاعتداء الفتاك، ويطالب ببذل كل الجهود للتعرف على هوية الجناة وإحالتهم إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus