Man muss kein großer Krieger wie Achilles sein, ein großer König oder ein Held. | TED | ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل |
Man muss bedenken, dass ich eine langjährige Beziehung zu Farbigen habe. | TED | أقصد، عليك أن تدركي بأن لي تاريخا مع الشباب السود. |
Man muss schon sehr verzweifelt sein um es mit einem Roboter zu treiben. | Open Subtitles | لا أعرف ، عليك أن تكون مكتئب جداً لتفعلها مع رجل آلي |
Man muss Drückeberger, Niete, oder Schulabbrecher sein, um an unser College zu kommen. | TED | يجب أن تكون غير مسئول أو فاشل أو تارك للدراسة لتأتي لكليتنا |
Ich meine, Man muss sich schon anstrengen um so schlecht zu schreiben. | Open Subtitles | تشفير هايكو للمحكومين بالإعدام أعني.عليك ان تحاول ان تكتب بهذا السوء |
Aber Man muss immer weiter lieben, Man muss immer weiter verletzt werden. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك أن تبقى محباُ، يجب عليك أن تبقى متألماً. |
Man muss nicht das neue Dubai sein, wenn man schon Lagos ist. | TED | أنت لا تحتاج أن تكون دبي الجديدة عندما تكون بالفعل لاغوس. |
Man muss ihnen klarmachen, dass ihnen etwas fehlt. Jedem fehlt was. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تذكرهم بأنهم يفقدون أشياءً ما في حياتهم |
Aber weißt du, Man muss das Leben hinnehmen, wie es ist. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتقبل الحياة كما هي ، أتفهم ؟ |
Man muss sich nicht anmelden. Einfach nur kommen, um 7 Uhr. | Open Subtitles | ليس عليك أن توقع إسمك كن هنا فى السابعه فقط |
Man muss eine Leiche mindestens zwei Meter unter die Erde bringen. | Open Subtitles | عليك أن تدفن الجثة على الأقل ستة أقدام تحت التراب |
Aber man kann nicht immer nur Spaß haben. Man muss auch mal ernst sein. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن أن تعيش حياة اللهو طوال الوقت عليك أن تكون جاداً |
- Nun ja, ich habe gegen Vorschriften verstoßen, aber, ich meine, Man muss tun, was man tun muss, um aus einem türkischem Gefängnis zu kommen. | Open Subtitles | حسناً , لقد كسرت بعض من الوصايا ولكن , أقصد , عليك أن تفعلِ ما هو الواجب عليكِ بأن أخرج من السجن التركي |
Man kann es nicht kontrollieren, man soll es nicht probieren -- Man muss es geschehen lassen. | TED | لم أعد أسيطر على أي شيء، لا يجب أساساً أن نحاول ذلك. يجب أن نستسلم. |
Man muss eine klare Strategie haben. was wichtig ist für Indien und wichtig für die Welt. | TED | لذلك يجب أن تكون لديك إستراتيجية واضحة وهو أمر هام بالنسبة للهند و بالنسبة للعالم |
Es hat riesige Läden... und Gärten und Man muss nie wieder einen Becher halten. | Open Subtitles | لديها متاجر كبيره وحدائق عشب ولا يتوجب عليك ان تحمل كأساً مرة أخرى |
Man muss zeigen, dass man der Gemeinschaft eine Fähigkeit bieten kann, und für die Gemeinschaft einen Dienst leisten. | TED | يجب عليك إثبات أن لديك مهارة تستطيع تقديمها للمجتمع وتقدم خدمة للمجتمع |
Ich gebe es zu, Man muss sich erst daran gewöhnen, genau wie beim griechischen Joghurt. | Open Subtitles | اصغي , اعترف بأنها تحتاج لبعض التعود عليها لكن كذلك الأمر بالنسبة للبن اليوناني |
Das Schloss klemmt manchmal. Man muss wissen, wie man damit umgeht. | Open Subtitles | القفل مزاجي نوعا ما، على المرء أن يتعلم كيف يروضه |
Es dauert ein Weile; Man muss durch diese Phasen und so. Und wenn man unterbrochen wird, schläft man nicht gut. | TED | والامر يتطلب قليل من الوقت , عليك المرور خلال هذه المراحل والاشياء. وإذا تعرضت للمقاطعه , ولم تنم جيدا. |
Das ist der Nachteil, wenn man Märtyrer ist: Man muss sterben. | Open Subtitles | احدى العوائق لكى تكون شهيدا هو انك يجب ان تموت |
Man muss herausfinden, was die Leute wirklich haben wollen, und es ihnen geben. | TED | ما ينبغي عليك هو أن تعرف ما يريده الناس حقاً وتعطيه لهم. |
Man muss nur einen Einsatz programmieren und der Drohne sagen, wohin sie fliegen soll. | TED | كل ما عليك القيام به تحديد مسار الرحلة أن تقول للطائرة أين تطير. |
Wissen Sie, ich fühle mich nie schuldig. Ich denke, Man muss tun, was man tun muss. | Open Subtitles | لم أشعر بالذنب مطلقا، أنا مقتنعة بأنك يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله وحسب |
Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. | Open Subtitles | يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Man muss etwas Gutes sagen. | Open Subtitles | . . وشيء رأي لَيسَ لطيفَ. أنت يَجِبُ أَنْ تَقُولَ شيءَ جيدَ. |
Man muss bei einem Gedicht erraten, ob es von einem Menschen oder einem Computer stammt. | TED | تُقدم لك قصيدة، وأنت لا تدري إن كتبها إنسان أو كمبيوتر وعليك أن تُخمن. |
Und Man muss ich nur im Klaren darüber sein, dass überall wo Licht ist eine potentielle Möglichkeit besteht Daten zu übertragen. | TED | ويجب عليك ان تلاحظ فقط ,حيث لدينا الضوء هنالك امكانية لبث البيانات |