Vor ca. 10 000 Jahren am Schwarzen Meer hatten wir also eine Mutation in einem Gen, die blaue Augen erzeugt hat. | TED | فمنذ حوالي 10.000 سنة بجوار البحر الأسود، حدث لنا تحول واحد في جين واحد والذي أدى إلى العيون الزرقاء. |
Das Tote Meer liegt offensichtlich viel niedriger als die umliegenden Ozeane und Seen. | TED | ومن الواضح أن البحر الميت أوطأ بكثير من المحيطات والبحار المحيطة به. |
Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt. | TED | وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام. |
Ich reiste mit ihnen ins japanische Meer, wo sie Riesenquallen trafen. | TED | واحياناً أأخذهم الى بحر اليابان حيث يقابلون قنديل بحر كبير |
Wir wissen alle, was es heißt, in das Meer getrieben zu werden. | Open Subtitles | و نحن بالتأكيد ندرك إحساس المرء عندما ينسحب في إتجاه البحر |
"Läßt uns hier im Meer treiben und erzählst was von Bergen." | Open Subtitles | أنت تقوم بتركي في عرض البحر بينما تتحدث عن الجبال |
Wir kommen am besten vom Meer her, also brauchen wir ein Boot. | Open Subtitles | الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة للدخول خلسة. نحتاج الى مركب |
Das Meer ist hier sehr tückisch. Wer sich traut, hier zu schwimmen, muss äußerst achtsam sein. | Open Subtitles | البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه يجب أن يكون شديد الحذر |
Sie sind alle zu beschäftigt, sich um die Präsidentenferienwohnung am Schwarzen Meer zu streiten. | Open Subtitles | انهم مشغولون فى انهاء النزاعات على من سياخذ المصيف الرئاسى على البحر الاسود |
Heute ist es, als würde man im Meer Leute in Badeanzügen... | Open Subtitles | حينما تمطر .. إنّها أشبه بالتقاط صور في أعماق البحر |
Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. | Open Subtitles | إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر |
Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. | Open Subtitles | إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر |
Die Delfine wurden in einem Helikopter zum Meer geflogen, und sie wurden freigelassen. | Open Subtitles | وُضع الدولفينان على متن مروحيّة وذهبنا بهما إلى البحر وتمّ إطلاق سراحهما |
Du wirst drei Wochen lang auf dem Meer sein, komplett vom Radar verschwunden. | Open Subtitles | يجب أن تبقى في البحر لمدة 3 اسابيع وان تكون بمفردك تمامآ |
Das adriatische Meer ist frei von Mauren und Türken, genau wie das Mittelmeer. | Open Subtitles | البحر الادرياتيكي هي خالية من المغاربه والترك, كما هو البحر الأبيض المتوسط, |
Nun, wir sind ja auch auf einer Insel mitten im Meer. | Open Subtitles | نحن على جزيرة في منتصف البحر, بالطبع ليس هناك أشارة. |
Das Spionageschiff St. Georges wurde vor 5 Tagen im Ionischen Meer versenkt. | Open Subtitles | منذ خمسة أيام غرقت سفينتنا للتجسس سانت جرجس في بحر أيونان |
Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
Und jeden Tag, den ich bei ihm war, wollte ich mich im Meer ertränken. | Open Subtitles | و لكن كل يوم عشته معى كنت اتمنى ان اذهب للبحر واغرق نفسى |
Dir täte das Wochenende am Meer gut. Weißt du was? Ein Monat wäre besser. | Open Subtitles | تستطيع أن تقضي نهاية الأسبوع على الشاطئ يجب عليك أن تذهب لمدة شهر |
Die Arktis ist ein riesiges, mit Eis bedecktes Meer, das von baumlosem Permafrost umgeben ist. | TED | هو عبارة عن محيط شاسع مغطى تماماً بالجليد ومحاط بتربة متجلدة خالية من أية أشجار. |
Und daraus können wir berechnen, dass wir um die 16.000 Arten im Meer kennen, und es wahrscheinlich noch um die 1.000 bis 4.000 zu entdecken gibt. | TED | ومن خلال ذلك أحصينا أننا نعرف مايقارب 16.500 كائن بحري و يوجد على الأرجح من 1.000 إلى 4.000 كائن بحري آخر سيتم اكتشافه. |
Die Frau sieht aufs Meer hinaus und weiß, dass es ihrem Mann gut geht. | Open Subtitles | تريد الزوجات أن يكن قادرات على النظر إلى المياه و أن أزواجهن بخير |
Daher sind wir ziemlich sicher, dass das Meer eine Rolle dabei spielt. | TED | و لهذا نحن متأكدون أن للمحيط ارتباطا كبيرا بهذا. |
Machen wir eine Pause. Sie sollen das Meer und sich selbst genießen. | Open Subtitles | لكن لهذه اللحظه دعيهم يستمتعون بالبحر الهادىً نسيم منعش وبعضهم البعض |
Das Meer ist voll von Fingern, die aus den Gelenken gerissen wurden. | Open Subtitles | رَأيتُ أصابع مزّقتْ من المفاصلِ. عظام البحرِ مليئة بهم |
Ich möchte heute Abend etwas anders anfangen, denn ich möchte Sie bitten, das Festland zu verlassen und kurz ins offene Meer zu springen. | TED | أود أن أبدأ هذه الليلة من شيء مختلف تماما، بأن أطلب منكم الانضمام لي لترك اليابسة والقفز في المحيطات المفتوحة للحظة. |
Wir schmeißen hunderte Millionen Tonnen Plastik und anderen Müll ins Meer. | TED | نضع مئات الملايين من الأطنان البلاستيكية وقمامة أخرى داخل البحار. |
Über diese ins Meer gebauten Bungalows... | Open Subtitles | الحصول علي إحدي تلك البيوت ذات الطابق الواحد أمام المُحيط |
Und ich habe eine Schwäche für Besitz, der am Meer liegt. | Open Subtitles | و كما أصبح الأمر عندى هذا النسب لملكية الشاطىء الأمامى |