"mehr als ein" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكثر من مجرد
        
    • أكثر من مجرّد
        
    • أكثر من مُجرّد
        
    • أكثر من اثني
        
    • أكثر من عقد
        
    • اكثر من مجرد
        
    • يكون أكثر من
        
    • يزيد عن
        
    • هناك أكثر من جندي
        
    • أكثر من يوم
        
    • أكثرَ من
        
    Garth wollte Samantha wissen lassen, dass er mehr als ein Sex-Toy war. Open Subtitles غارث أراد سامانثا لمعرفة أنه كان أكثر من مجرد لعبة الجنس.
    Es braucht schon mehr als ein Großmaul mit abartigem Sexleben, um mich aufzuhalten. Open Subtitles أحتاج إلى أكثر من مجرد متكلم صاخب برغبة منحرفة في العلاقات ليوقفني
    Ich hatte diesen immer wiederkehrenden Traum, eigentlich ist es mehr als ein Traum. Open Subtitles أنا أحلم حلم ما بشكل متكرر فقط إنه أكثر من مجرد حلم
    Es ist mehr als ein Anruf. Du musst dich mit jemandem treffen. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما
    Und trotz diesem ausgeklügeltem Plan, sind Sie nicht mehr als ein gemeiner Dieb. Open Subtitles وبعد تلك الخطّة المُفصّلة، لم تكُن أكثر من مُجرّد لصٍّ عاديّ.
    Du bist mehr als ein paar Ticks weg... von einer gesunden Beziehung. Open Subtitles قد تكون على بعد أكثر من مجرد تعديلات بسيطة عن علاقة صحيّة.
    Manche glauben, es sei mehr als ein Mythos. Open Subtitles بعض الناس يؤمنون بأنها كانت أكثر من مجرد أسطورة
    Ich sag euch was, man braucht mehr als ein protziges Hotel um einen Fang wie mich vor den Altar zu kriegen. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مجرد فندق فاخر ليدفعني للزواج
    Es ist schön, wenn sich jemand um dich kümmert, für den du mehr als ein Name, Rang und Dienstnummer bist. Open Subtitles ومن اللطيف أن يكون معتنى بى من قبل الشخص الذى يعالجنى أكثر من مجرد أسم ، ورقم تسلسلى أعلم ما تعنى
    Genau genommen sind es mehr als ein paar Fragen, aber... Open Subtitles في الواقع هناك أكثر من مجرد بضعة أسئلة ولكن
    Mit Voodoo sollte man es sich nicht verscherzen. Flatland ist mehr als ein mathematischer Essay. Open Subtitles الأرض المسطحة أكثر من مجرد مقال حسابي خيالي
    Es lag niemals in meiner Absicht, mehr als ein Verwalter zu sein, den Vorstand zu beaufsichtigen, bis du bereit bist, es selber zu tun. Open Subtitles بالطبع ، لم يكن في نيتي أن أكون أكثر من مجرد وليّة ومشرفة على اللجنة حتى تتمكن من إدارتها بنفسك
    Ich habe immer geargwöhnt, dass dies mehr als ein einfacher Diebstahl war, besonders nachdem REISZMANN einen Bestseller schrieb, Open Subtitles وكنت دائما عندي شك أنها أكثر من مجرد سرقة بسيطة. خاصة بعد ان كتب رازمان رواية والتي كانت الأكثر مبيعا
    Und ich erkannte, dass die Ehe mehr als ein Lattenzaun und ein Minivan ist. Open Subtitles وأدركت أن الزواج أكثر من مجرد إسورة و حافلة صغيرة
    Und das Außenministerium möchte wissen, ob das mehr als ein zufälliger Hausfriedensbruch war. Open Subtitles وزاره الخارجيه ترغب فى أن تعرف ما اذا كانت أكثر من مجرد اقتحام عشوائى لمنزل
    Für jene, die du rettest, wirst du nie mehr als ein Selbstjustizler sein, während du dein eigenes Leben riskierst. Open Subtitles لن تكون أكثر من مجرّد مقتصّ بالنسبة لمَن تنقذ أرواحهم مخاطرًا بروحك.
    Aber das wird mehr als ein Plausch, um sicherzustellen, dass Sie nicht überschnappen. Open Subtitles لكن يحري بك أن تعلم أنّ هذه الجلسات ستكون أكثر من مُجرّد دردشة سريعة للتأكّد أنّك لن تفقد أعصابك فجأة.
    Euch eine ausgewachsene Hexenpanik hinterlassend, mehr als ein Dutzend Hängungen, und anscheinend Euch unbekannt, die Ermordung Eures eigenen Vaters. Open Subtitles تاركٍ ورائك غارة كاملة من نوبة الساحرات... أكثر من اثني عشر حالة شنق... وعلى ما يبدو دون علمكم...
    Es dauerte mehr als ein Jahrzehnt, bis man Saddam auferstehen lassen konnte. Open Subtitles استغرق الأمر أكثر من عقد من الزمان، حتى يمكن إحياء صدام.
    Bei allem Respekt fur Euch, Mylady, es braucht mehr als ein Bauernmädchen-- Open Subtitles مع احترامى لسيدتى سيأخذ الامر اكثر من مجرد فتاه قرويه
    Ich bezweifle, daß der Junge mehr als ein Ärgernis für Marc Anton ist. Open Subtitles "أَشك في أن الصبى سوف يكون أكثر من مصدر إزعاج إلى "أنتوني
    Wir schätzen nicht mehr als ein paar Minuten. Open Subtitles ما لا يزيد عن دقيقتين، حسب تقديرنا خلال هذا الوقت
    Ich habe gehört, dass mehr als ein Unbefleckter die Freudenhäuser Meereens besucht hat. Open Subtitles سمعت أن هناك أكثر من جندي كامل (يزورون بيوت الدعارة في (ميرين
    Ich muss eine volle Autopsie vornehmen, sollte nicht mehr als ein oder zwei Tage dauern. Open Subtitles حسناً، لاستكمال التشريح الكامل عليه لا يجب أن يستغرق أكثر من يوم أو يومان
    Laut diesen Finanzakten, sieht es aus, als sei Michael Smith mehr als ein Mecklenburg State Unterstützer, Open Subtitles إستناداً لهذه التقارير الماليّة فإنَّهُ من الواضحِ بأنَّ " مايكل سميث " يعدُ أكثرَ من معززٍ رئيسي في فريق الجامعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus