"mir die wahrheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • لي الحقيقة
        
    • تخبرني الحقيقة
        
    • لى الحقيقة
        
    • تخبريني الحقيقة
        
    • لي بالحقيقة
        
    • إخباري الحقيقة
        
    • إخباري بالحقيقة
        
    - Weil ich krank bin. Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst. Open Subtitles لأنني فى حالة غثيان وأريدك أن تقولى لي الحقيقة
    Ich sah den Eisberg. Und ich sehe es an lhren Augen. Sagen Sie mir die Wahrheit! Open Subtitles لقد رأيتُ الجبل الثلجيّ، وأرى حقيقة الوضع في عينيكَ، رجاءً قل لي الحقيقة.
    Sie lügen! Sagen Sie mir die Wahrheit! Open Subtitles أنت تكذب علي هيا إنظر إلي و قل لي الحقيقة
    Sie beobachten nicht mehr, also kannst du mir die Wahrheit sagen. Open Subtitles هم الآن لا يراقبون ، لذا يمكنك أن تخبرني الحقيقة
    Sag mir die Wahrheit, ok? Open Subtitles فقط أسدى لى معروفاً و قولى لى الحقيقة
    Ich bitte dich, ich flehe dich an, mir die Wahrheit zu sagen, und du kommt mir mit dieser lächerlichen Story? Open Subtitles سألتكِ، توسّلتُ إليكِ أن تخبريني الحقيقة وهذه القصة المجنونة هي ما خرجتِ بها؟ أتظنين أنّي غبية؟
    Sage Sie mir die Wahrheit. Open Subtitles عِنْدَكَ القدرةُ لمُسَاعَدَتها إذا قلت لي الحقيقة.لا
    Wenn du mit mir reden willst, sagst du mir die Wahrheit! Open Subtitles إذا أردت أن تكلمني يجب أن تقول لي الحقيقة
    Ich will immer, dass du mir die Wahrheit sagst. Open Subtitles لقد كنت ارغب منك دائما ان تقول لي الحقيقة
    Ich habe gesehen, wie stark du warst. Ich werde nicht gehen, bis du mir die Wahrheit sagst. Open Subtitles قدّ رأيتُ مدى قوّتكِ، لن أغادر حتى تقولي لي الحقيقة.
    Du hast auf dem Ball gelogen und auch jetzt. Sag mir die Wahrheit. Open Subtitles لقد كذبتِ في الحفلِ، وتكذبين عليّ الآن، قولي لي الحقيقة.
    Erzähl mir die Wahrheit über diesen königlichen Jungen. Open Subtitles أريدكِ أن تقولي لي الحقيقة.. حول هذا الفتىّ الملكِ ..
    Jetzt, da sie mir die Wahrheit über das erzählt hat, was am ersten Tag passiert ist, denke ich nicht, dass das so ein abwegiger Gedanke ist. Open Subtitles الآن هي قالت لي الحقيقة حول ماذا حدث في ذلك اليوم الأول أنا لا اعتقد انها فكره مجنونه
    Jetzt erzähl mir die Wahrheit, oder ich sorge dafür, dass dein Hirn ausläuft! Open Subtitles قل لي الحقيقة اللعينة أو سأُفجر عقلك الذكي فوق الشارع اللعين
    Ich tat es, um zu sehen, wer mir die Wahrheit sagt. Open Subtitles و السبب في فعلي هذا، هو أنني أردت أن أعرف من يقول لي الحقيقة
    Mach die Augen zu, und sag mir die Wahrheit, Bruder. Open Subtitles حسناً, أغمض عينيك. فقط أغمض عينيك وقل لي الحقيقة يا أخي.
    Er ist derjenige, der mir die Wahrheit sagte, kurz bevor er versucht hat, mich zu töten. Open Subtitles انه هو الوحيد الذي قال لي الحقيقة قبل محاولة قتلي
    Wenn die Luftwaffe mir die Wahrheit sagt und sie kein Objekt dieser Größe erworben haben, dann haben wir bereits ein gewaltiges Problem. Open Subtitles - لو أنّ القوات الجوية تخبرني الحقيقة .. و أنهم لمّ يرصدوا جسماً بهذا الحجم، إذن فلدينا مشكلة كبيرة بالفعل.
    Hör auf, Vater, und sag mir die Wahrheit. Open Subtitles توقف عن الثرثة أبى وقل لى الحقيقة.
    Dann musst du mir die Wahrheit über alles sagen, und zwar jetzt, und es wird keinen Schutz durch das Anwaltsgeheimnis geben. Open Subtitles اذا عليك ان تخبريني الحقيقة بشأن كل شيء الآن, و لن يكون محمي بسرية المحامي و عميله
    Wir sind seit drei Jahren zusammen. Ich denke, du solltest mir die Wahrheit sagen. Open Subtitles نحن معاً لثلاثة اعوام, لذا اظن انك تدينين لي بالحقيقة
    Anstatt mir die Wahrheit zu sagen, hast du beschlossen, dass es einfacher wäre, mir das Herz zu brechen. Open Subtitles .. و بدلا من إخباري الحقيقة قررتّي أنّه من السهل أن تكسري بخاطري
    Vielleicht fühlen Sie sich jetzt wohler dabei mir die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لعلّك ستشعر الآن براحة أكبر في إخباري بالحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus