"mit euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • معك
        
    • معكما
        
    • عنكم
        
    • معكم يا رفاق
        
    • مَعك
        
    • معكن
        
    • عنكما
        
    • بينكما
        
    • معكم أيها
        
    • معكُم
        
    • برفقتكم
        
    • بالكما
        
    • بينكم
        
    • واحد منكم
        
    • التحدث معكم
        
    Dann weiß ganz Chinatown, dass er einen Deal mit euch hat. Open Subtitles كل وحد في الحي الصيني سيعتقد بأنه قطع صفقة معك
    Wenn Francis sein Herz mit euch nicht teilt, gebt vor es nicht zu sehen. Open Subtitles إذا لم يشارك فرانسيس بما في قلبه معك تظاهري بأنك لم تري شي
    Eigentlich, hofften wir, mit euch über Eure Zeit am Schloss zu sprechen. Open Subtitles في الواقع لقد املنا ان نتحدث معك حول وقتك في القلعه
    Ist er die ganze Zeit mit euch zusammen gewesen? Open Subtitles شئ طبيعى ، بما أنه قد قام معنا برحلة العودة للبيت حقاً ؟ هل كان معكما طوال الوقت ؟
    Etwas anderes hab ich nicht angestellt, oder, mit euch? Open Subtitles .. لم أقل شيئاً آخر أليس كذلك ؟ عنكم يا شباب ؟
    Auf jeden Fall... ich bin wirklich froh, einen Feiertag mit euch zu verbringen, ohne irgendein Drama. Open Subtitles على أية حال أنا سعيدة حقاً بأن أحظى بعطلة خالية من الدراما معكم يا رفاق
    Es war wie immer ein Vergnügen, mit euch Geschäfte zu machen. Open Subtitles كما هو الحال دائما، كان من دواعي سروري التعامل معك.
    Senator, der Kaiser wünscht, mit euch und Diana zu sprechen. Open Subtitles ايها السيناتور يرغب الامبراطور ان يتكلم معك انت والسيدة دايانا
    Ich gehe gerne mit euch aus, aber mehr auch nicht. Open Subtitles أما أنت, فأنا أحب الخروج معك فقط لا أكثر ولا أقل
    Ich will nicht mehr mit euch sprechen, ihr leerköpfigen Viehtrog-Ausschlecker. Open Subtitles أنا لا أُريد أن أَتكلّم معك أكثر من ذلك أيها الحيوان الغبى
    Ich würd gern mit euch reden, aber wir müssen in der Lobby auf die Limo warten. Open Subtitles كنت أحب أن أدردش معك,ولكننا مضطرين أن نذهب للردهة لأنتظار الليموزين.
    Bruder William, kann ich offen mit euch sprechen? Open Subtitles الأخ ويليام هل لي بالتحدث معك بشكل صريح ؟
    Später will ich mit euch reden. Ich kann mehr für die Familie tun ... Open Subtitles سونى و توم أود الحديث معكما بعد العشاء يمكننى أن أخدم العائلة بشكل افضل
    Nein, ich glaub, ich kann ruhig 'ne Zeit lang mit euch abhängen. Open Subtitles لا، أعتقد أنني أستطيع التسكع معكما لفترة من الزمن
    Ich fühle mich hier genauso, mit euch zwei weißen Dreckärschen: Open Subtitles هذا شعوري في هذا المكان معكما.. لعينان معتدّان بأنفسهما يختبئان بهذا المكان
    Sie ist nur loyal. Was ist mit euch? Open Subtitles إنها مخلصه فحسب, هذا ما في الأمر وماذا عنكم يا رجال؟
    Nun, jetzt, da ich das mit euch geklärt habe, klär ich das noch mit meiner Kellerfamilie. Open Subtitles ,حسنا، الآن اختتم الامور معكم يا رفاق أنا أفضل اختتام الامور مع عائلتي في السرداب
    Denkt an all die Zeit, die ihr mit euch verbringen müsst. Open Subtitles فقط يُفكّرُ بشأن دائماً أنت يَجِبُ أَنْ تَصْرفَ مَعك.
    Warum wolltest du uns ausschließen? Ich wollte ihn der Lage sein, meine Perücke aufzusetzen und mit euch eine Tasse Kaffee zu trinken und guten Tratsch über die neuen Nachbarn zu machen. Open Subtitles أحببت فقط قدرتي على ارتداء الشعر المستعار و شرب القهوة معكن
    Der Scherz ist alt. Ich frag mich nur, was mit euch beiden los ist. Open Subtitles لقد اصبح هذا الامر قديما لا، انا اتسائل عنكما الاثنان
    Sie ist eine stärkere Frau. Sagen mir, wie funktioniert das, ich meine, mit euch beiden? Open Subtitles إنها أمرأة قوية ، أخبرني ، كيف يجري الأمر أعني ، بينكما أنتم الأثنان؟
    Was mache ich nur mit euch klugen Frauen? Open Subtitles ماذا انا فاعل معكم أيها النساء الأذكياء؟
    Ich bin froh etwas Zeit mit euch Typen verbracht zu haben... um durch beide Seiten des Fensters zu schauen. Open Subtitles أنا سعيدٌ لأني حظيتُ بإمضاءِ بعض الوقت معكُم لأرى الأمر من كِلا الحالتين
    Ich bin hier mit euch allen, rede Scheiße darüber, wie stark ich bin, wie stark ich mich fühle,... aber meine Krankheit wartet da draußen auf dem Parkplatz, macht Liegestütze auf Steroiden... und wartet auf eine Chance, meinen Arsch wieder die Straßen hoch und runter zu schicken. Open Subtitles أنا هنا برفقتكم أتكلم عن مدى قوتي وعن مدى شعوري بالقوة ولكن مرضي موجود في الخارج ويقوم بتمارين رياضية على المنشطات وهو ينتظر أن يغتنم الفرصة للقضاء عليّ
    Was stimmt mit euch beiden nicht? Open Subtitles ما بالكما أنتما الاثنين
    Also teile ich sie heute mit euch allen hier, obwohl die Idee sich selbst gerade erst herauskristallisiert und ich immer noch am Businessplan schreibe. TED لذا سأنشرها اليوم بينكم بالرغم من أن الفكرة بذاتها قيد الصقل وما زلت أكتب الخطة العملية
    Ich könnte die Taxikommission herkommen und mit euch Typen reden lassen, denn ich weiß, sie würden gern jeden von euch kennenlernen und ... Open Subtitles يمكنني أن أجعل لجنة سيارات الأجرة تأتي هنا لتتحدث معكم يا رفاق. لأنّني أعلم أنّهم يحبون مقابلة كلّ واحد منكم و...
    Kannst du ehrlich sagen, dass du es nie wieder tun würdest? Können wir mit euch reden? Open Subtitles هل تستطيع بصدق أن تقول بأنك لن تفعلها مجددا؟ آسفة، هل يمكننا التحدث معكم يارفاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus