"mussten" - Traduction Allemand en Arabe

    • توجب
        
    • اضطررنا
        
    • اضطروا
        
    • أضطررنا
        
    • اضطرت
        
    • تحتّم
        
    • وجب
        
    • تحتم
        
    • إضطررنا
        
    • كان علينا
        
    • اضطررت
        
    • عليهم أن
        
    • بد أن
        
    • كان لا بُدَّ أنْ
        
    • بحاجة
        
    Von meinem Experiment wurde Studie um Studie veröffentlicht, bei denen wir demütig folgern mussten, dass wir keinen Anzeichen neuer physikalischer Theorien sahen. TED تم نشر تجربتي ورقة ورقة حيث توجب علينا الإنتهاء بأسف إلى أننا لم نرى أي إشارات على وجود فيزياء جديدة.
    Es war draußen so kalt, dass wir in der Höhle schlafen mussten. TED لقد كان الداخل في غاية البرود، لقد اضطررنا للنّوم خارج الكهف.
    Natürlich gab es Kinder, die das mussten. TED بالتأكيد، يوجد بعض الأطفال الذين اضطروا لذلك.
    Wir mussten wir ihn vorläufig entfernen. Wie lange ist vorläufig? Open Subtitles لقد أستخدموه للهروب لذا أضطررنا أن نزيله مؤقتا
    Ein Jahr lang ging es so schlecht, da mussten sie Schmuck von ihr verkaufen. Open Subtitles لقد كانت سنة سيئة اضطرت لبيع بعض مجوهراتها
    Wir mussten auf sie warten und haben den Bus verpasst. Open Subtitles تحتّم علينا الإنتظار حتى خروجها. وبحلول الوقت الذي خرجنا به، غادرت الحافلة.
    Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten. TED لذلك وجب علينا رمي كل شيء من النافذة والبدء من الصفر.
    Aber ohne die Macht der Drei mussten wir den hier nutzen. Open Subtitles لكن بعدم و جود قوة الثلاثة توجب علينا استعمال هذا
    Wir mussten etwas über eine Versicherung lesen, die in den 30ern bankrott ging. Open Subtitles لذا، توجب علينا القراءة عن شركة التأمين التي أفلست في عام 1930،
    Aber sie waren sehr transparent, oder mussten es sein, dabei, wie sie freilegten, was funktionierte und was nicht. TED لكنهم كانوا شفافين للغاية، أو توجب عليهم إلى الحد الذي كشفوا عنه عن ما نجح وما فشل
    Ich meine, wir mussten die Kleinserienproduktion lernen. TED أقصد، اضطررنا لتعلم كيفية الصناعة بكميات قليلة
    Er bestand darauf, dass wir seine gesamte Ernte auf einem Bild festhielten, und dazu mussten wir weit heraus zoomen. TED لكن أتدرون، لقد أصر على أن يظهر كل محصوله في الصورة لذلك اضطررنا نوسع مجال الصورة كثيرًا
    Wir mussten in einem Kontext planen, über den wir fast nichts wussten, außer dass sich alles um Vertikalität dreht. TED لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية.
    Die Älteren mussten das gleiche mit den eigenen Eltern tun und die Älteren wissen, was nun mit ihnen geschehen wird. TED فآبائهم اضطروا للقيام بذلك مع آباهم، وكبارهم يعلمون ما الذي سيحدث لهم.
    Selbst wenn wir erst die halbe Galaxie dafür durchqueren mussten. Open Subtitles حتى وإن أضطررنا إلى إجتياز نصف المجرة من اجل ذلك
    Die Harten Jungs mussten was drauflegen, um Lennys Kontakte zu zünden. Open Subtitles الشلةالمتوحشة اضطرت لدفع مبالغ إضافية لتحفيز معارف ليني
    Sie mussten wegen des Sogs wegrudern, aber sie kommen wieder zurück. Open Subtitles تحتّم عليهم الابتعاد، لتجنّب الموجات الناتجة عن غرق السفينة لكنهم سيعودوا الآن.
    Sie mussten das Dorf 1987 verlegen, da eine riesige Düne es zu verschlucken drohte. TED وجب عليهم أن يقوموا بنقل القرية في عام 1987 لأن كثب كبير كان خطيرًا لدرجة أنه كان بالإمكان أن يبتلع القرية
    Meine Mom und ich mussten meinen Dad öfter ausnüchtern, als ich zählen kann. Open Subtitles تحتم عليّ أنا وأمي فعل ذلك مع والدي العديد من المرات الكثيرة
    Es war so schlimm, dass wir deine Klamotten im Bach waschen mussten. Open Subtitles لقد كان سيئاً للغاية لقد إضطررنا إلى غسل ملابسك في النهر
    Bald haben wir gemerkt, dass wir an die Quelle mussten, wenn wir groß rauskommen wollen. Open Subtitles نحن ادركنا قريبا لنحصل على كل شيء، لنثبته حقا كان علينا التحكم في المصدر.
    Als ich meinen Laptop bekam, mussten meine Akten über Rock'n'Roll-Texte raus. Open Subtitles عندما أحضرت جهاز الكمبيوتر الجديد اضطررت أن أتخلص من ملفات كلمات الروك اند رول
    Sie mussten mehr tun, als Menschen zu helfen, ihre Freunde zu bitten, ihr Foto zu entfernen. TED كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة.
    Erinnern Sie sich, während des 1. Weltkriegs mussten französische Soldaten pro Tag drei Liter Wein trinken. Open Subtitles و أتذكر أثناء الحرب العالمية رجالنا كان لا بد أن يشربوا 3لتر من النبيذ في اليوم
    Wir mussten einen Teil ihres Vorderlappens wegnehmen. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نُزيلَ قسم صَغير شحمةِ أذنكَ الأماميةِ
    Wir mussten mehr Leute schneller versorgen und sie aus dem System heraushalten. TED نحن بحاجة لخدمة ناس أكثر وبشكل أسرع لإبعادهم عن نظام السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus