Nach zwei schlechten Nachrichten hoffe ich, Ihnen nun eine gute Nachricht geben zu können. | TED | لذلك بعد جزئين من الأخبار السيئة، سأقدم لكم أخبار جيدة، على ما آمل. |
Ich hab eine Nachricht für Sie. Beim Chef ist eine Besprechung und Sie fehlen. | Open Subtitles | حصلت على أخبار لك في العمل الرئيسي هناك إجتماع الآن وأنت تغيبت عنه |
Wir kommen aus Maryland. Wir haben Ihre Nachricht im Radio gehört. | Open Subtitles | لقد اتينا من ميريلاند و قد سمعنا رسالتك على الراديو |
Es arbeitet gegen die Linke und die Rechte, und das ist die gute Nachricht. | TED | أنه يعمل ضد اليسار واليمين، و هذا، إن أردتم القول، هو الخبر الجيد. |
Seht ihr, er brauchte nur die Nachricht des Raubs, nicht die Mona Lisa. | Open Subtitles | كما ترى ، كل ما احتاج إليه خبر السرقة ليس لوحة الموناليزا |
Meine lieben Städter, gestattet mir, 2, diesen sonnigen Tag mit einer traurigen Nachricht zu unterbrechen. | Open Subtitles | ربما 2 سوف يقطع عليكم يومكم المشمس لأعلان اخبار حزينـــــة بأننا وجدنا جثمان 93 في الجبال |
Nun gut, da du keine Zunge zum Sprechen hast, wirst du meine Nachricht anders übermitteln müssen. | Open Subtitles | حسناً, بما أن ليس لديك لسان لتتحدث يجب أن توصل رسالتي بطريقة أخرى |
Nicht, wenn er mir diese Nachricht gab. Und das tat er. | Open Subtitles | لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل وأعطاني تلك الرساله |
Die üble Nachricht ist, Ihr Sohn raucht Die gute ist, er will aufhören. | Open Subtitles | أخبار سيئة ابنكما لديه عادة سيئة ضارة الأخبار الجيدة أنه يحاول الإقلاع |
Einer meiner Leute ließ die Nachricht über die tote Frau, der Presse durchsickern. | Open Subtitles | أسف على هذا واحد من رجالي سرب أخبار للصحافة بخصوص المرأة المتوفاة |
Die Nachricht davon wird sich wie ein Lauffeuer verbreiten, und womöglich ist das ihre einzige Chance. | Open Subtitles | أخبار هذا الهجوم سنتشر مثل أنتشار النار في الهشيم فقد لا يحصلون على فرصة أخرى |
Das ist eine von diesen gute Nachricht, richtig richtig schlechte Nachricht Situationen. | Open Subtitles | انها واحدة من تلك الأخبار الجيدة الحقاً حقاً أخبار سيئة للأشياء |
Die Nachricht von Invasionen an der Grenze und von römischen Verlusten erreicht Rom. | Open Subtitles | وصلت إلى روما أخبار الغزوات بطول الحدود و الخسائر في الجنود الرومان |
Wir sind gerade nicht da. Hinterlasse eine Nachricht nach dem Piepton. | Open Subtitles | لا نَستطيعُ الرَدّ على التلفون الآن اترك رسالتك بعد الصافرة |
Die gute Nachricht ist, der Betrag ist 3-mal höher als der Marktwert. | Open Subtitles | الخبر الجيد أن سعر المزرعة في العقد 3 أضعافه في السوق |
Erste schlechte Nachricht bei Bauchspeicheldrüsenkrebs: die Bauchspeicheldrüse liegt wortwörtlich in der Mitte des Bauches. | TED | أول خبر من الأخبار السيئة المتعلقة بسرطان البنكرياس هو أن البنكرياس حرفياَ،في منتصف بطنك. |
Wie ich sehe, ist die Nachricht von deinem Tod stark übertrieben gewesen! Die Zeit wird es erweisen. | Open Subtitles | استطيع ان ارى ان اخبار فنائك كان مبالغ فيها. |
Falls ihnen etwas zustösst wird meine Nachricht nutzlos sein | Open Subtitles | إذا حدث شىء ما لك ستكون رسالتي غير مفيدة |
Hoffentlich bekommst du die Nachricht bald. Meine einzige Sorge ist die Nachbarschaft. | Open Subtitles | اتمنى ان تسمعي هذه الرساله عاجلاً انا قلق فقط من الجيران |
Wir hätten das übers Telefon oder per Text Nachricht machen sollen, | Open Subtitles | كان يجب أن نفعل ذلك عن طريق الهاتف, أو رسائل |
Die Nachricht kam, als ich hier saß. Ich hörte sie unfreiwillig an. | Open Subtitles | الرسالة أتت عندما كنت جالسة هنا ولم يكن بوسعي إلا سماعها |
Selbst wenn es bedeutet, den Mann anzuvisieren, der seine Nachricht durchkreuzt. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني إستهداف الرجل الذي يُقاطعُ رسالته. |
Was für eine Nachricht soll das sein, jemanden Schlangen in den Bauch zu legen? | Open Subtitles | وأي نوع من الرسائل يود إيصالها، بوضعه ثعابين في داخل معدة رجل متوفى |
Nein. Persönlich würde ich die schlechte Nachricht auf dem Anrufbeantworter als der Gesicht zu Gesicht Methode. | Open Subtitles | شخصيا, اود الاستماع الى الاخبار السيئة من جهاز تسجيل المكالمات عوضا عن المواجهة وجها لوجه |
Und das Wiederbeleben ausgestorbener Arten ist so eine gute Nachricht, auf der sich aufbauen lässt. | TED | فهم يعتبرون إحياءحيوانات منقرضة من جديد نوعا من الأخبار الجيدةالتي يمكن البناء عليها للمستقبل. |
Erste wichtige Nachricht: Bloggen kann Ihre Gesundheit gefährden, besonders wenn Sie männlichen Geschlechts sind. | TED | رسالة صحية مهمة: التدوين قد يكون خطرا على صحتك، خصوصاً إذا انت مُذكر. |
Euer Majestät, wir haben Nachricht erhalten... dass der Kaiser außer dem Abschluss des Friedensvertrags... mit den Franzosen in Cressy... die Erlaubnis zu einer Vermählung... zwischen seiner Tochter und dem Herzog von Orléans gegeben hat. | Open Subtitles | صاحب الجلالة لقد تلقينا أنباء بأنه فضلا عن قيامه بإختتام معاهدة السلام المنفصلة |