Er ist nicht im Laden. Es findet heute keine politische Versammlung statt. | Open Subtitles | ليس في المتجر ولا يوجد اجتماع الليلة لا يوجد اجتماع سياسي |
Es ist OK, wenn du hier rauchst, aber nicht im Schrank. | Open Subtitles | لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس |
Schaut ihr, was die Patientin über Drogenkonsum sagt, wenn die Mutter nicht im Zimmer ist. | Open Subtitles | انتما اسمعا ما لدى المريضة لتقوله بشأن تعاطي المخدرات عندما تكون امها خارج الغرفة |
Ich würde ja ein paar aufdringliche Fragen stellen, aber ich bin nicht im Dienst. | Open Subtitles | كنت سأسأل بعض من الأسئلة الخارجة . عن الموضوع, لكني اليوم خارج الخدمة |
Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim; es geht Ski-Fahren. | TED | هي في نفس العمر , لكنها ليست في دار النقاهة إنها ذاهبة للتزحلق |
Warum bist du nicht im Bett? Hast du Angst? Hast du schlecht geträumt? | Open Subtitles | لماذا لست في الفراش , هل انت خائف هل جائك كابـــوس ؟ |
Der Punkt ist, vielleicht ist das, was sie wollen, nicht im Opernhaus. | Open Subtitles | نقطة الحاضر ربما يحاولون الحصول على شيء ليس في دار الأوبرا |
Ich glaube, sie kam den Hügel nicht wieder herunter, jedenfalls nicht im Jahr 1945. | Open Subtitles | أؤمن أنها لم تزل من تلك التلة على الأقل ليس في عام 1945 |
Derzeit sind dies randständige Forschungen. Sie stehen nicht im Mittelpunkt der gesellschaftlichen Anstrengungen, dieses Problem in den Griff zu bekommen, oder Probleme im allgemeinen. | TED | الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم. |
Und das meine ich... mit einer scheiternden Regierungsform, denn sogar der mächtigen Regierung, die wir vergleichsweise in Deutschland haben, war es nicht möglich zu sagen: "Wir erlauben unseren Unternehmen nicht, im Ausland zu bestechen." | TED | إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج. |
Aber nicht im Foyer, sondern auf der Bühne! | Open Subtitles | و لكن ليس في الممر , و انما على خشبة مسرح بولسكي |
Es zeigt immer gen Norden. Aber nicht im Nebel. Im Nebel kann man die Sterne nicht sehen. | Open Subtitles | ليس في الضباب ,انت لاتستطعين الرؤية بالضباب |
Dieser Krankenwagen ist nicht im Einsatz. Er ist nicht einmal aus der Garage. | Open Subtitles | سيارة الإسعاف هذه ليست في المناوبة هي لم تكن حتى خارج السقيفة |
Sie erhalten keine staatlichen Leistungen und sie arbeiten nicht im Raster. | Open Subtitles | أنهم لا يحصلون أي الإعانات الحكومية، وأنها تعمل خارج الشبكة. |
Sie würden nicht lügen, nur um nicht im Brunnen zu landen? | Open Subtitles | انت لست تكذب لتبقى خارج البئر, أليس كذلك؟ |
Die wichtigsten Mauern in der westlichen Geschichte stehen nicht im Westen. | TED | أهم الأسوار في تاريخ الغرب مع أنها ليست في الغرب. |
Ich weiß, sie ist nicht im Kurs, aber es ist okay, wenn sie mitkommt, oder? | Open Subtitles | إسمع ، أعلم بأنها ليست في الصف ولكن يمكنها أن تأتي ، أليس كذلك؟ |
Sei froh, dass du nicht im Krankenhaus oder im Leichenschauhaus liegst. | Open Subtitles | تعلمين أنها معجزة بأنك لست في مستشفى إمري أو في صالة استقبال الجنازة |
Sie konnten zwar neue Verhaltensweisen lernen, aber nicht im Laufe eines Lebens. | TED | حاليًا يمكنهم تعلم سلوك جديد ولكن ليس على مدى حياة واحدة. |
Vielleicht im Bett des Leutnants? Oh nein, nicht im Bett des Leutnants. | Open Subtitles | ربما يكون فى سرير الملازم لالا,ليس فى سرير الملازم |
nicht im wackelig, wütend Weg dass Sie, wenn. | Open Subtitles | لَيسَ في الطريقِ الغاضبِ المهزوزِ بأنّك، مع ذلك. |
Und nun stelle ich Ihnen den ersten von vier Vorschlägen zur Vereinfachung des Rechtssystem vor. Man sollte Recht und Gesetz grundsätzlich im Hinblick auf ihre Wirkung auf die Gesellschaft betrachten, nicht im Rahmen einzelner Streitigkeiten. | TED | ولهذا .. لدي أربع مقاربات حل سوف اعرضها عليكم .. وهي تهدف الى تبسيط القانون علينا ان نقوم بالحكم على القانون بصورة عامة بتأثيره على المجتمع ككل .. لا على الافراد فحسب |
Wenn sie nämlich nicht im Wald ist, kann sie sonst wo auf der Welt sein. | Open Subtitles | لأنها إن لم تكن في الغابة فقد تكون بأي مكان بالعالم المشؤوم، أليس كذلك؟ |
Nun, ich bin nicht im Geringsten religiös und mein Vater war es auch nicht, aber an diesem Punkt stellte ich fest, dass hier etwas geschah. | TED | حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا |
Der erste Computer wurde tatsächlich in den 1830ern und 1840ern entwickelt, und nicht im 20. | TED | أول حاسوب قد تم تصميمه فعلا في ثلاثينيات وأربعينيات القرن التاسع عشر، وليس في القرن الماضي. |
Deine Marke ist, was andere Menschen über dich sagen, wenn du nicht im selben Raum bist, heißt es. | TED | علامتك التجارية هي ما يتحدث الناس به عنك عندما كنت لا تكون في الغرفة، يقول المثل. |
Habe dich überall gesucht. Warum bist du nicht im Unterricht? | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان لماذا لستِ في صفّكِ ؟ |
Die Versicherung wäre um einiges zufriedener, wenn Sie nachts im Bett schlafen würden und nicht im Rollstuhl. | Open Subtitles | شركة التأمين ستكون أكثر سعادة إذا أستطعت النوم على السرير أثناء الليل بدلاً من الكرسى المتحرك |
Die Zukunft meines personenbezogenen Gesundheitswesens besagt, dass Pflege üblicherweise zu Hause erfolgen muss, nicht im Krankenhaus oder in einer Klinik. | TED | إن مستقبل الصحة الشخصية التي أتحدث عنه يقول: يجب أن تكون الرعاية في المنزل كنموذج ابتدائي، لا في المستشفى أو العيادة. |