"nur einmal" - Traduction Allemand en Arabe

    • لمرة واحدة
        
    • لمرّة
        
    • مرة واحدة فقط
        
    • سوى مرة واحدة
        
    • مرّة واحدة فقط
        
    • واحد فقط
        
    • مرة واحده
        
    • فقط مرّة
        
    • فقط مرة
        
    • مره واحده
        
    • مرة كل
        
    • مرّةً واحدة
        
    • لمره واحده
        
    • أكثر من مرة
        
    • إلا مرة
        
    Ich bin in der Blüte meiner Jugend. Bin nur einmal jung. Open Subtitles أنا في بداية شبابي وسأكون صغيراً لمرة واحدة في حياتي
    Wenn Zara den Code jetzt eingeben könnte, würde sie es tun, aber sie fragt nach dem dritten Hinweis. Die Stimme sagt, dass die größte Zahl in der Kombination nur einmal vorkommt. TED إذا أدخلت زارا رمز المرور عند هذه النقطة، فإنه يمكنها ذلك، ولكن بدلاً من ذلك، تسأل عن الدليل الثالث، والصوت يعلن أن أكبر رقم يظهر لمرة واحدة في الجمع.
    Ich wünschte, ihr würdet nur einmal wegen etwas anrufen, dass keine Waffen voraussetzt. Open Subtitles أتمنّى لمرّة واحدة فقط أن تستدعوني لأجل شيءٍ لا يتطلّب سلاح ناري.
    Und das Arschgesicht behauptet... Er behauptet, sie nur einmal gesehen zu haben. Open Subtitles انه ذلك المحامى القذر قال أنه قابلها مرة واحدة فقط يابوبى
    Ich hab's per Post gekauft. Ich war nur einmal dort. Open Subtitles اشتريتها عن طريق البريد ولم ارها سوى مرة واحدة
    Weil nur einmal zuvor das Schicksal einzelner Menschen und das Schicksal der gesamten Menschheit so miteinander verflochten gewesen ist. TED مرّة واحدة فقط كان مصير الفرد ومصير الإنسانية امر متشابك جداً.
    nur einmal würde ich mir wünschen, dass ihr Trolle mir gute Nachrichten bringt. Open Subtitles لمرة واحد فقط, أتمنى منكم أيها الأغبياء أن تحضروا لي أخبارًا جيدة
    Gerade weil jeder Einzelne diese Sehnsucht hat, einmal – nur einmal – unsere Geschichte zu erzählen und sie gehört zu wissen. TED لأن كل واحد منا لديه رغبته الخاصة لمرة واحدة ....فقط واحدة رغبته في حكاية قصته و في أن تُسمع
    Ich saß einmal in diesem großen Verhandlungssaal, für drei oder vier Stunden ohne auch nur einmal das Wort "Ozeane" zu hören. TED جلستُ في قاعة التفاوض الكبيرة هذه في مكان واحد، لثلاث أو أربع ساعات، بدون سماع كلمة "محيط" لمرة واحدة.
    Ich wünschte, du würdest mir nur einmal etwas Positives sagen. Open Subtitles أتمنى لمرة واحدة أن تقول شيئاً إيجابياً لصالحى
    Lass mich nur einmal schießen. Open Subtitles أريد أن أضع يداي على المدفع ، لمرة واحدة فقط
    Seine Mini-Atombatterie reicht für acht Minuten, aber nur einmal. Open Subtitles هذه البطارية تعمل خلال 8 دقائق ولكن تستخدم لمرة واحدة فقط
    nur einmal... - Lass uns das Richtige tun. - Es ist Krieg. Open Subtitles لقدْ سئمتُ من القيام بالأمور الذكية لمرّة دعنا نفعل الشيء الصحيح
    Nein, denn der Anruf dauert danach noch zweieinhalb Minuten, und man hört es nur einmal. Open Subtitles لا، لأن المكالمة استمرت لمدة دقيقتين و نصف، و لكنك تسمعه مرة واحدة فقط.
    Kenn' den Wagen 'ne Ewigkeit. Hab' ihn nur einmal gefahren. Open Subtitles عرفت هذه السيارة طوال حياتي ولم أقدها سوى مرة واحدة
    5 Eingänge, 5 Ausgänge. Nehmen wir mal an, dass sie sich nur einmal trafen? Open Subtitles ـ 5 نقاط للدخول و5 للخروج افترض أنّهم التقوا مرّة واحدة فقط
    Wir haben uns angeschaut, wer an Linux mitarbeitet und die meisten Programmkorrekturen wurden von Programmierern hergestellt , die nur einmal aktiv wurden. TED حسناً؟ لقد نظرنا الى من يساهمون في بناء لينكس ، ومعظم البرمجيات تم إنتاجها بواسطة مبرمجين الذين أنجزوا شئ واحد فقط.
    Sie dürfen nicht den Fehler machen, den Filter nur einmal zu benutzen... Open Subtitles بعض الناس تستعمل المرشحات مرة واحده فقط
    Weil du als kleines Mädchen auf meinen Knien geritten bist, bitte ich dich nur einmal um deines Vaters Stück der Karte. Open Subtitles مورجان" ، في الذاكرةِ الحلوّةِ" وَثْبك على ركبتِي كفتاة صغيرة سَأَسْألُك فقط مرّة واحدة عن قطعةِ أبِّاكِ من الخريطةِ
    Schließlich passierte es auf der Erde nur einmal in vier Milliarden Jahren. TED على أي حال، فقد حدث ذلك فقط مرة واحدة على الأرض في 4 مليارات سنة.
    Ich hab ihn nur einmal gesehen und kenne ihn nicht weiter. Open Subtitles لقد رايته مره واحده لا أستطيع ان اكون رأى عنه
    Und man atmet nur einmal in der Minute? Open Subtitles كما أعلم أنك تتنفس مرة كل دقيقة. هل هذا حقيقى؟
    Ehe bedeutet mir etwas und ich habe vor diesen Gang nur einmal entlangzuschreiten. Open Subtitles الزواج يعني شيئًا بالنسبة لي، وإنّي أخطّط أن أمشي على الممر مرّةً واحدة.
    Haben Sie denn nie geschwänzt? Ich meine, nur einmal? Open Subtitles حسنا الم تتغيبى عن المدرسه من قبل اعنى ولو لمره واحده في حياتك
    Wir haben mehr als nur einmal gesagt, dass wirs besonnen angehen. Open Subtitles لقد قلنا هذا أكثر من مرة سنبقي العلاقة خفيفة
    Wie es aussieht, paart sich diese Tierart nur einmal in 26 Monaten. Open Subtitles على ما يبدو إن هذا النوعِ لا يتزاوج إلا مرة كل 26 شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus