- Damit war er oft bei mir. - Ich bin alt, aber mir entgeht wenig. | Open Subtitles | لقد أحضر هذا الأرنب إلى مكتبى عدة مرات أنا عجوز لكننى لا أنسى كثيراً |
Dank Ihrer Arbeit im Modehaus können Sie oft ins Ausland reisen, n'est-ce pas? | Open Subtitles | عملك في دار الأزياء سمح لكِ بالسفر خارجاً كثيراً أليس كذلك ؟ |
Aber sie verwenden ihre Schwänze oft, besonders wenn sie brunftig sind. | TED | و لكنهم يستخدمون ذيولهم كثيرا. و خصوصا في حالة الشبق. |
Außerdem bewirkt Geld oft, dass wir uns egoistisch fühlen und wir Dinge nur für uns tun. | TED | إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب |
Alter, wie oft soll ich's noch sagen? Du sollst keine Namen nennen. | Open Subtitles | أيها الوغد ، كم مرّة نبّهتك بشأن عدم إستعمال الأسامِي ؟ |
Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt. | TED | وجزءٌ من تلك الحكاية هو أحياناً ازديادٌ في معدل عدد المساجين. |
Ich sagte ihr so oft, dass dies ein gefährlicher Ort ist. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأن هذا مكان خطير كثيرًا ولم تصدق ذلك |
Ich sah Sie oft im Fernsehen. Sie sind reizend in natura. | Open Subtitles | ، رأيتك كثيراً في التليفزيون أنت جميلة جداً في الطبيعة |
Nachbarn bestätigten, dass er oft trank und sich mit seiner Frau stritt. | Open Subtitles | طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته |
Ich werde einige von euch nicht oft sehen während der nächsten Tage. | Open Subtitles | والبعض منكم لا نراه كثيراً في الخارج خلال الأيام القليلة القادمة |
Ich merkte, der Typ macht das sehr gut. Er macht das oft. | Open Subtitles | اكتشفت بأن هذا الشاب ماهر في هذا , إنه يمارسه كثيراً |
- Sie brauchen einen neuen Namen. - Ja, das höre ich oft. | Open Subtitles | ـ رباه، تحتاجون إسماً جديداً لهذا ـ نعم، أسمع هذا كثيراً |
Es fing an als ich sehr oft in Hotels geschlafen habe. | TED | يرجع الأمر إلى زمن كنت فيه أبيت في الفنادق كثيرا |
Ich habe mich oft gefragt, wann es denn so weit sein würde. | TED | المسألة إذا, كثيرا ما سُؤلت هذا السّؤال, هو متى سيحدث هذا؟ |
Aber die Menschen denken oft nicht an so etwas, was das andere Ende des Spektrums ist. | TED | و لكن الناس لا يفكرون غالبا بشئ كهذا و الذي هو الجزء الاخر من المعادلة |
Wie oft muss ich noch sagen, dass Sie nicht in ein Verhör eingreifen sollen? | Open Subtitles | كم مرّة عليّ إخبارك فيها بأن تتوقف عن مقاطعة الإستجوابات بهذه الطريقة ؟ |
Zum Beispiel müssen Sie die Koalitionen anderer stören. Das machen männliche Schimpansen sehr oft. | TED | على سبيل المثال عليك أن تفسد أحزاب الآخرين وهذا ما يفعله ذكور الشمبانزي أحياناً. |
Er ging nachts oft laufen, aber sie dachte nie, dass sei besonders seltsam. | Open Subtitles | كان يخرج للعدو ليلًا كثيرًا لكنها لم تظن أن هذا أمر مريب |
Meine neue Welt war wirklich aufregend, aber oft ziemlich überwältigend und beängstigend. | TED | عالمي الجديد كان مثيراً ولكن في أغلب الأحيان كان مخيفاً وقاهراً |
Wie oft habe ich dir gesagt, du sollst die Flaschen nicht anrühren! | Open Subtitles | كم عدد المرات التي حذرتك منها ان لا تلوث زجاجاتي ؟ |
Das Rätsel ist also, warum Bestechungen, höfliche Anfragen, Ersuche und Drohungen so oft verschleiert werden? | TED | بالتالي اللغز هو، لماذا الرشاوي، الطلبات المهذبة، والإلتماسات والتهديدات في كثير من الاحيان مبطنة؟ |
Normale Bürger wurden oft für Bürgerforen ausgewählt, um über wichtige Tagesprobleme zu entscheiden. | TED | غالباً ما يتم إختيار مواطنين عاديون لهيئات المحلفين ليقرروا المسائل الحرجة لليوم |
Wenn du noch oft mit Tori Schluss machst, kommt sie irgendwann nicht mehr wieder. | Open Subtitles | اذا ضللت تقطع علاقتك بتوري في كل مره فسوف لن تعود اليك مجددا |
In der Natur entdecken wir gerade, dass Einfachheit oft nur die Kehrseite der Komplexität ist. | TED | فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع على الطرف الاخر من التشعب المعقد .. |
Viele Sprachen haben ein grammatisches Genus: Jedem Nomen ist ein Genus zugewiesen, oft maskulin oder feminin. | TED | الكثير من اللغات تفرق بين الجنسين نحوياً: كل اسم يتم تعينه لجنس، مذكر أو مؤنث. |
Mir ist bewusst, dass diese Aufgabe oft als überwältigende Verantwortung für Menschen betrachtet wird. | TED | وأنا أعلم أيضاً أن هذا يبدو عادةً مغامرة في المسئولية كأن يقول الناس |
Ich wurde oft vorgewarnt. Man hatte einem schwachen Menschen geraten, mich um Rat zu bitten. | TED | حُذِّرت عدة مرات في حياتي بأن الشخص منخفض الطاقة نُصِحَ بأن يطلب النصيحة مني. |