Ich bin gleich zurück. Wenn nicht, dann fangt ohne mich an. | Open Subtitles | سأعود بعد دقيقة اذا لم أعد , ابدأوا من دوني |
Aber ich hoffe, du wirst das Haus auch ohne mich offenhalten. | Open Subtitles | لكنني أتمنى من أنكِ ستفكرين بإبقاء المنزل مفتوحاً من دوني |
Er sagte, er schafft es nicht ohne mich. Ich sei für seinen Plan unerlässlich. | Open Subtitles | قال إنه لا يستطيع أن يفعل ذلك من دوني وإنني فائق الأهمية لخطته |
Sie dachten doch nicht, Sie könnten ohne mich abreisen, Admiral, oder? | Open Subtitles | لم تُفكر بأن تطير بدونى يا أدميرال , اليس كذلك؟ |
- Siehst du was passiert, wenn du ohne mich los legst? | Open Subtitles | أترى ما الى يحدث عندما تبدأ فى الهجوم بدونى ؟ |
ohne mich ist es nutzlos, weil ein Foto von mir drauf ist. | Open Subtitles | لا يمكنك استخدامه دون لي. هناك شبه سيئة عالقة به. |
Jetzt muss ich mit ansehen, wie jeder, den ich liebe, ohne mich weiterlebt. | Open Subtitles | و الآن علي مشاهدة كل من أُحبّهم يستمرون في حيواتهم من دوني |
Aber du kannst nicht ohne mich leben, wie auch ich nicht ohne dich leben kann! | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع العيش من دوني مثل ما لا استطيع انا الحياة بدونك |
Ich wollte sie dahin bringen, dass sie ohne mich nicht leben kann. | Open Subtitles | كنت أود جعلها غير قادرة على العيش من دوني. |
Er ist alt und müde. ohne mich hat er die Stadt nicht im Griff. | Open Subtitles | انه عجوز منهك لا يمكنه ادارة هذه المدينة من دوني |
Wenn ich in 15 Minuten nicht draußen bin, fahrt ohne mich. | Open Subtitles | فأخلوا المكان من دوني ـ كلاكما ، هذا أمر ـ تحركوا |
Ich soll Adressen diktieren, damit Sie den Fall ohne mich abschließen können! | Open Subtitles | وجعلتني أملي على كاتب لعين لتنهي المسألة من دوني |
Sie hat das die letzten Jahre ganz gut ohne mich hingekriegt. | Open Subtitles | لقد تدبرت أمرها جيدا من دوني بالأعوام القليلة الماضية |
Was immer ihr für Probleme habt, löst sie ohne mich. | Open Subtitles | مهما كانت المشكلة التي بينكما اصلحا الأمر من دوني وحسب |
Richten Sie meine Entschuldigung aus und fangen Sie ohne mich an. | Open Subtitles | إعتذر لممثل وزارة الإقتصاد وأبدأوا جولة المصنع من دوني |
ohne mich würdet ihr 2 hier sterben, elender als Ratten. | Open Subtitles | بدونى ، أنتما الأثنان ستموتان هنا أكثر بؤساً من الجرذان |
- Doch. Du wirst sehen, du kommst gut ohne mich aus. | Open Subtitles | بلى , ستفعلين وستعتادين على التصرف بدونى |
- Ihr werdet es auch ohne mich schaffen. - Gut, Kinder. Wir müssen los. | Open Subtitles | إنكم ستأدون بطريقه حسنة بدونى هيا يا أطفال يجب أن نذهب |
Kämpfe du darum, aber ohne mich. | Open Subtitles | اذا كنت تريدين الحرب للحصول على قطعة من ذبيحته فاذهبى و لكنك ستفعلين هذا بدونى |
Ich bezweifle, dass du das Projekt ohne mich zu Ende geführt hättest. | Open Subtitles | كنت أشك في أن يتلقى في أي وقت الانتهاء من المشروع دون لي. |
ohne mich würdest du noch Teehäuser für 'n bisschen Kleingeld ausnehmen. | Open Subtitles | كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي مقابل اجر بخس لولاي |
Du Mistkerl, wolltest ohne mich fahren, was? | Open Subtitles | يا اولاد العاهرة, كنتم ستتركوني, اليس كذلك؟ |
ohne mich hätten Sie uns von diesem Typen in die Schießerei fahren lassen. | Open Subtitles | إن لم يكن من أجلى لكنت تركت هذا الأحمق يقودنا لهم. |
ohne mich. | Open Subtitles | لست معكم |
ohne mich säßest du immer noch im Bazar in einem Käfig und würdest schreien: | Open Subtitles | لو كان هذا لي... فستكون مازلت داخل قفص في السوق... |
Du kamst damals nicht ohne mich aus, und heute auch nicht. | Open Subtitles | لم تستطيع فعلها بدوني وقتها، ولن تستطيع فعلها بدوني الأن. على العكس. |
Er ist in Gefahr. ohne mich ist er schutzlos. | Open Subtitles | إنه فى خطر عظيم و ضائع بدوني |
sie denke das kein anderer sie helfen kann im ganzen dorf ohne mich wurde sie weiter geänselt | Open Subtitles | بدون مساعدتي سوف تعاني ابنتك الأمرين إن كان الأمر متعلق بابنتك |
Aber ohne mich wäre Sammy jetzt verloren. | Open Subtitles | لكن (سامي) سيضيع بدوني الآن. |
Du würdest ohne CIA-Schutz arbeiten, ohne mich. | Open Subtitles | فسوف تعملين بدون حماية وكالة الاستخبارات المركزية وبدوني |
Nächstes Jahr um diese Zeit trifft er keine Entscheidung mehr ohne mich. | Open Subtitles | بعد سنة من الآن، لن يتخذ قراراً واحداً دون استشارتي. |