"privat" - Traduction Allemand en Arabe

    • خاص
        
    • خاصة
        
    • شخصي
        
    • انفراد
        
    • شخصياً
        
    • شخصية
        
    • إنفراد
        
    • خصوصي
        
    • القطاع الخاص
        
    • الشخصي
        
    • خاصّة
        
    • منعزل
        
    • شخصى
        
    • الخصوصية
        
    • خاصاً
        
    Mr. Lyman Zerga. Die Nummer 3. Er wünscht Sie privat zu sprechen. Open Subtitles السيد ليمان زيرجا في الموقع الثالث يريد التحدث معك بشكل خاص
    Heutzutage ist privat geschaffener Kredit direkt tauschbar in "Fiat-Währung" der Regierung -- Open Subtitles كما ان لدينا الإختيار لرفض أي شيك خاص لشخص ما اليوم.
    Ich sagte schon deinen Freunden, Muddy Creek ist jetzt privat. Open Subtitles كما اوضحت لأصدقائك ، اصبح الآن الجدول الموحل ملكية خاصة
    Sie sagen mir alles, egal wie privat es ist? Open Subtitles أن تخبريني بكل شيء، مهما كان شخصي أو سرّي؟
    Bis dahin darf die Öffentlichkeit, aber von hier an ist alles streng privat. Open Subtitles إلى حد هناك هو للعامة و من هنا إلى أعلى سيكون خاص تماما
    - In einem Mordfall ist nichts privat. Open Subtitles فى قضايا القتل لا يوجد شأن خاص و المراوغه تولد الشبهات لذا أجيبى عن السؤال متى ينتهى كل شئ ؟
    - Er hat kein Recht, es ist privat. Open Subtitles بوارو ليس له الحق.. هذا خارج الموضوع هذا شأن خاص
    Das ganze Gebäude für 75 pro Monat. privat. Zentral gelegen. Open Subtitles إيجار المكان كله 75 في الشهر مكان خاص ومركزي ومتكامل
    Ich weiß, Ihre Familienangelegenheiten sind privat und gehen mich nichts an. Open Subtitles أعرف أن عمل عائلتك خاص و لا دخل لي في هذا إذاً، لم أتيتِ إلى هنا؟
    Und zwar weil wir privat finanziert werden, was Freiheit bedeutet. Open Subtitles لمذا؟ لأنّنا مموّلون من جهات خاصّة تموبل خاص يعني الحريّة
    Er ist jetzt privat. Open Subtitles إنها الآن ملكية خاصة هناك الكثير من البناء
    - So privat ist es nicht, also... Könnt ihr Glück haben... Los, setz dich hierher. Open Subtitles إنها ليست خاصة جداً نعم، أجلس بجانبي هنا
    - Hier ist privat. Hau ab. - Kann ich mich dazusetzen? Open Subtitles لعبة خاصة اغرب من هنا هل يمكننى الجلوس هنا
    Sie sagen mir alles, egal wie privat es ist? Open Subtitles أن تخبريني بكل شيء، مهما كان شخصي أو سرّي؟
    Sei nicht dumm, Dominic. Das ist geschäftlich, nicht privat. Open Subtitles لا تكن غبيا يا دومنيك, ان هذا مجرد عمل لا شيء شخصي
    Ich habe auf der ganzen Welt Vorträge gehalten und jedesmal, nach so einem Event, man konnte die Uhr danach stellen, haben sich Leute zu mir gesellt, die mir ihre Geschichte privat anvertrauen wollten. TED سافرت عبر العالم ألقي خطابات، وبشكل متوقع، بعد كل خطاب يأتي إليّ أكثر من شخص ليشاركوا قصتهم معي على انفراد.
    Anstatt mich auf Ihr Niveau zu begeben, rede ich privat mit Ihnen. Open Subtitles لكنني عوضاً عن النزول إلى ستواك فقد قررت أن أقابلك شخصياً
    DR: Wir wussten, dass wir es nicht verwirklichen können, wenn es nicht privat finanziert wird. TED ديفيد روكويل: حسنا ، نحن نعلم بإنه إذا لم يكن ممولا بصورة شخصية فإنه لم يكن سيحدث
    Wir sollten besser privat reden, wo es weniger einschüchternd ist. Open Subtitles أعتقدت أنه من الأفضل التحدث على إنفراد بمكان أقل رهبة.
    Es führt dazu, dass alle Behörden ihre Pflicht vernachlässigen, um privat nach mir zu fahnden. Open Subtitles إنها تحث السلطات في كل مكان على التخلي عن واجبهم والسعي خلفي بشكل خصوصي
    Es gibt drei Voraussetzungen dafür, privat im Weltraum zu arbeiten. TED وهناك ثلاثة أسس العمل في الفضاء من القطاع الخاص.
    privat glaube ich nicht an sie. Open Subtitles على النحو الشخصي انا لست مؤمنا بأي واحد منهم وكذلك أنت
    Ich dachte, wir treffen uns privat? Open Subtitles ظننتك تريد اجتماع في مكان منعزل
    Ich wusste nicht, dass es so privat werden würde. Open Subtitles أنا .. أنا لم أعلم أنه سيكون أى شىء شخصى
    Du weißt doch, wie Promis sind. Sie hält es sehr privat. Open Subtitles أنت تعرفين كيف هو الحال مع المشاهير، إنهم يحبون الخصوصية.
    Er hat arrangiert, dass er sich privat mit den Subunternehmern trifft, um das Finanzielle durchzugehen. Open Subtitles لقد رتب لقائاً خاصاً مع كل المقاولين الفرعيين لتغطية متطلبات الميزانية - جيد -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus