"schicken" - Traduction Allemand en Arabe

    • إرسال
        
    • نرسل
        
    • ارسل
        
    • سنرسل
        
    • أرسلوا
        
    • يرسلوا
        
    • سيرسلون
        
    • إرسالها
        
    • ترسلي
        
    • سترسل
        
    • إرساله
        
    • لإرسال
        
    • إرسالك
        
    • بأرسال
        
    • سيرسل
        
    Jetzt ist es: "Ich möchte ein Gefühl haben, ich muss eine SMS schicken." TED الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية.
    Das war Winke-Fernsehen für fünfeinhalb Tage und die Menschen waren so glücklich, dass sie eine herzliche Nachricht an ihre Lieben schicken konnten. TED كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم.
    in die wir heutzutage Soldaten schicken, wird kein traditioneller Krieg geführt. TED التي نرسل اليها الطواقم العسكرية هذه الايام ليست حرب تقليدية
    Schönen Tag noch. Und schicken Sie ein Exemplar Ihres Artikels, sobald er erscheint. Open Subtitles يوم طيب يا سيدى ، ارسل لي نسخه من المقاله عند نشرها
    War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? Open Subtitles ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟
    Ich hasse es ein weiteres dieser Kinder in Pflegefamilien zu schicken. Open Subtitles أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال إلى دور الرعاية
    Jemanden unausgebildet in eine Kampfsituation zu schicken, ist wie sein Kind am ersten Schultag abzuliefern. Open Subtitles إرسال شخص غير مدرب إلى حالة حرب كألقائك لإبنك في المدرسة بأول يوم دراسي
    Die Streichholzbriefchen am gleichen Tag an mich zu schicken war nicht einfach. Open Subtitles طلب إرسال علب الكبريت إلي في نفس اليوم لم يكن سهلاً
    Können Sie jemanden schicken, um nach ihm zu sehen, oder sollen wir ein Auto schicken? Open Subtitles ، أيُمكنكِ إرسال شخص ليتفقّده أم هل يجب أن نرسل شخصاً من لدنّا ؟
    Wir könnten die Regierung mit einem selbstfahrenden Auto auf Reisen schicken. TED ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم.
    Am selben Abend schicken wir diese Daten in die Cloud, und jede Info wird von einem unabhängigen Team überprüft, das beispielsweise Satellitenbilder benutzt. TED في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا.
    Und ihn schicken wir auch dahin. Und seine Zuhörer auch alle. Open Subtitles و نأخذه معنا أيضا هناك و نرسل مستمعيه هناك أيضا
    Ich werde eine anzügliche SMS an Pete schicken, was ich getan habe. Open Subtitles انا سوف ارسل رسالة جنسية لـ بيت . وهو ما فعلته
    Wir schicken ein Rettungsteam das die ausgefallenen Harvester repariert, und die Basis wieder zum Laufen bringt. Open Subtitles وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها
    Das ist in einer Kolonie sinnvoll, denn je mehr Futter da draußen ist, desto schneller finden die Ameisen es und kommen zurück, und desto mehr Ameisen schicken sie hinaus. TED هذا منطقي بالنسبة لنمل المستعمرة، لأنه عندما يكون هناك طعام كاف بالخارج، كلما وجده الباحثون بشكل أسرع، وكلما أسرعوا كذلك في العودة، وكلما أرسلوا باحثين أكثر للخارج.
    Ich bat also Freunde, mir ihre gebrauchten Weihnachtskarten zu schicken. Und ich machte 500 davon. TED التمست من اصدقائي ان يرسلوا الي معايدات اعياد الميلاد المستخدمة وعملت 500 منها
    Die Spionageabwehr würden für die Nachbesprechung keine ihrer Dreckschleudern schicken, nicht ohne deinen Segen. Open Subtitles قسم مكافحة التجسس ما كانوا سيرسلون أحد حثالتها ليستخلص معلومات منّي دون مباركتك
    Das ließ ich nach meiner Abreise schicken. Open Subtitles لقد كتبتها قبل أن أستقل القطار و طلبت إرسالها لاحقاً
    Sie müssen ein Memo an Mr. Kinsey schicken und diese Planänderung erklären. Open Subtitles أريدكِ أن ترسلي مذكرة للسيد كينسي وتشرحين فيها اسباب تغير الخطط
    Jetzt, da sein Verbleib bekannt ist, werden eure Nachbarn schon bald mächtige Armeen schicken. Open Subtitles شخصا موجودا بينكم هنا يعرف بأن القوى الكبرى سترسل جيوشها
    Wir vergiften einen Bettler und schicken ihn in ein Hotel. Open Subtitles ثم اختيار مهجورة من الشارع، السم له، ثم إرساله إلى فندق.
    Wir wollten SG-11 zur nächsten Stargate-Adresse schicken,... ..die Colonel O'Neill in den Computer eingab. Open Subtitles نحن مستعدون لإرسال إس جى 11 للعنوان التالى الذى وضعه جاك على الكمبيوتر
    Er kannte die Strafen. Er sollte dich nicht betteln schicken. Open Subtitles إنه يعلم عقوبته وتصرفاته، ويجب أن يدفع ثمن تصرفاته بدون إرسالك للتوسل
    Wir schicken gleich einen Taucher rüber. Open Subtitles سنقوم بأرسال الغطاسين للاسفل فى خلال دقيقة
    Er meinte, wir sollten uns nicht sorgen, da der Bildungsausschuss einen Lehrer zu mir nach Hause schicken würde. TED ولكنه أخبرني ألا أقلق، لأن مجلس التعليم سيرسل معلّمًا إلى منزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus