"schnell" - Traduction Allemand en Arabe

    • بسرعة
        
    • السرعة
        
    • سريعاً
        
    • أسرع
        
    • بسرعه
        
    • سريعًا
        
    • أسرعوا
        
    • أسرعي
        
    • اسرع
        
    • وبسرعة
        
    • السرعه
        
    • قريباً
        
    • عجل
        
    • السريعة
        
    • قريبا
        
    Also neigen wir dazu, diese Zeiträume aufzufüllen, wenn es eigentlich recht schnell gehen sollte. TED وهكذا فإن علينا ملء هذه الأوقات متى يجب أن تسير الأمور بسرعة حقا.
    Der Grund, warum das so schnell geschieht, ist die mobile Kollaboration. TED السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل.
    Wenn ich mich in einer Gesprächssituation befinde, muss ich schnell tippen und jederzeit einhaken können. TED فعندما اكون في محادثة ما فعلي ان اكتب بسرعة كبيرة لكي اندمج في الحوار
    Deshalb waren wir ungehorsam. Wir flogen viel höher, und doppelt so schnell. TED لذا لم نتبع تعلمياته وقررنا الارتفاع اكثر وان نضاعف السرعة اكثر
    Das Aussterben einer Art kann sich langsam vollziehen, aber manchmal auch sehr schnell. TED الإنقراض يمكن أن يأتى ببطء ، ولكن فى بعض الأحيان يأتى سريعاً.
    Wir brauchen digitale Sicherheitssysteme dort, wo ein menschlicher Maschinenbediener nicht schnell genug reagieren kann. TED نحن عادة نحتاج انظمة الآمان الإلكترونية لكي تتصرف أسرع من الانسان لمواكبة للأخطار
    Wir können für Sie wirklich sehr schnell ein greifbares Objekt herstellen. TED في الحقيقة يمكننا ان نصنع لك, و بسرعة, جسم مادي.
    Und jene Galaxien, die viel weniger dunkle Energie haben, kollabieren so schnell in sich selbst, dass sich ebenfalls keine Galaxien bilden. TED وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات
    Mit Frühlingsbeginn rannte ich so schnell durchs Haus, der Stimme meiner Mutter voraus. TED عندما جاء الربيع ركضت بسرعة من خلال المنزل، متغاضية عن كلام أمي
    Sie müssen so schnell laufen, dass der Teufel Sie nicht einholen kann. TED يجب أن تجري بسرعة حتى لا يستطيع الشرير ان يلحق بك.
    Das hat natürlich riesige Auswirkungen auf die Fähigkeit des Marktes, schnell auf Preissignale und Situationen mit Defiziten zu reagieren, zum Beispiel. TED ولذلك في الواقع تأثير ضخم على قدرة الأسواق للإستجابة بسرعة لمؤشرات الأسعار، والأحوال حيث هناك عجز، على سبيل المثال.
    Diese Lücken wurden schnell als nicht genehmigte Parkplätze genutzt, oder zu Müllhalden. TED هذه الفجوات المدنية صارت بسرعة مواقف غير قانونية أو ساحات قمامة.
    Folgendes würde passieren: Das Virus würde sich sehr, sehr schnell auf der ganzen Welt ausbreiten. TED هذا ما يمكنه أن يحدث. يمكنها الإنتشار في جميع أنحاء العالم بسرعة كبيرة جداً.
    Glücklicherweise umkreist sie den Planeten schnell genug und fällt nie auf die Erde. TED لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض.
    Es gibt viele andere. Geht der Angerufene, wenn es klingelt, so schnell ans Telefon wie früher? TED وهناك كثيرون آخرون. هل يذهب الفرد ليرد على الهاتف بنفس السرعة التي كان عليها سابقا.
    Sie sagte, kein Regisseur hätte ihr je eine Rolle so schnell dargestellt. Open Subtitles أخبرتني أنه لم يسبق لمخرج أن أشركها في دور بهذه السرعة
    Er muss etwas tun, oder er ist schnell weg vom Fenster. Open Subtitles على الرئيس أن يتخذ إجراءً وإلا سنموت سريعاً بلا صوت.
    Technologien wurden besser, und die DNA-Sequenzierung verläuft nun 5x so schnell wie nach dem Mooreschen Gesetz. TED التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور.
    Manchmal fühlt es sich an, als ob man fällt, ganz schnell. Open Subtitles في بعض الأحيان تشعر في داخلك كأنك تسقط ، بسرعه
    Aber wenn Sie nicht ganz schnell ein Wunder herbeirufen, wird genau das passieren. Open Subtitles ما لم تسرعي بتنفيذ أعجوبة سريعًا جدًّا فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث.
    War nicht so toll. Und schnell vorbei. Alle hatten's sehr eilig. Open Subtitles لقد كانت مملّة جداً ، وقد أسرعوا جميعاً في الإنصراف
    Aber wenn Sie sich nicht beeilen, werden Sie hier drin eingeschlossen. Um diese Zeit werden bereits die Tore geschlossen. Machen Sie schnell! Open Subtitles لكن إذا أنت لم تسرعي سيغلقون عليك بالداخل سيغلقون البوابات الآن، أسرعي
    ~ So schnell wie ein Blitz Er schoss gegen Geld ~ Open Subtitles مسدس اسرع من البرق ، اسرع مسدس تراه فى حياتك
    Zwei Wodka Martini, extra trocken, extra Oliven, extra schnell. Einen mit Olivenlake. Open Subtitles إثنان مارتيني جاف جدا بزيتون كثير وبسرعة جدا واجعل أحدهما مركزا
    In Anbetracht dessen, wie schnell du hier eine Pressekonferenz aufgezogen hast, bin ich geneigt zu glauben, dass du es vielleicht selbst getan hast. Open Subtitles في الواقع, إستناداً الى السرعه التي فعلت بها ذاك المؤتمر الصحفي أنا أميل إلى الاعتقاد انك ربما انت من فعل ذلك
    Wenn Sie heute mit jemandem in Amerika über sexuelle Aktivitäten sprechen, werden Sie schnell herausfinden, dass Sie nicht nur über Sex sprechen. TED لو تكلمتَ اليوم مع شخص في أميريكا عن النشاط الجنسي, ستكتشف قريباً أنك لم تعد تتحدث فقط عن النشاط الجنسي.
    Also entwarf ich schnell einen Rock am Computer und lud die Datei in den Drucker. TED فقمت على عجل بتصميم تنورة على حاسبي، وحملت الملف على الطابعة.
    Entschuldigen Sie dieses Chaos hier. Okay, anschnallen. Sie fahren wohl gerne schnell. Open Subtitles المعذرة على وصول المنزل المجاور حسناً شدي الحزام تحب القيادة السريعة
    Du wirst sicher schnell genug von mir haben und lieber allein sein. Open Subtitles قريبا تريني أتجول هنا وستصلين لتحصلي على وقت لنفسك تعلمين هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus