"Unschuldige fühlen sich bei ihm schuldig... und schlechte Menschen fühlen sich gut." | Open Subtitles | يمكنه أن يجعل الناس الأبرياء يشعرون بالذنب والناس السيئة يشعرون بالرضا |
Wissen Sie, ich fühle mich nie schuldig. Ich denke, man muss tun, was man tun muss. | Open Subtitles | لم أشعر بالذنب مطلقا، أنا مقتنعة بأنك يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله وحسب |
Ich fühle mich schuldig, aber so schuldig nun auch wieder nicht. | Open Subtitles | أنا أشعر بالذنب عما حدث لوالتر لكن ليس لتلك الدرجة |
Wir befinden die Angeklagte für nicht schuldig, im Sinne der Anklage. | Open Subtitles | نجد ان المتهمة غير مذنبة من جميع التهم الموجهة اليها |
Und da wollte ich selber ein bisschen rumschnüffeln. Das war ich ihm schuldig. | Open Subtitles | لا اني قررت اسوي فد تحقيق وحدي شعرت انو اني مدين اله |
- Nichts würde mich glücklicher machen. Aber mein Bruder ist schuldig. | Open Subtitles | لن يسعدني شيء أكثر من هذا , لكنّ أخي مُذنب |
Ein Bein neckt dich, ein anderes fühlt sich schuldig, ein weiteres errötet und möchte sich entschuldigen. | Open Subtitles | هناك الساق التي تثير الرغبة و الساق التي تشعر بالذنب الساق المتوردة التي ترغب بالاعتذار |
Du fühlst dich schuldig, dass du den Selbstmord nicht verhindert hast. | Open Subtitles | إنه دائماً متعلق بالذنب. أنتِ تلومين نفسكِ على إنتحار أمكِ |
Ich könnte mich schuldig fühlen für mein Glück, angesichts der Probleme, die wir im Haus haben. | Open Subtitles | أعتقد من أنني قد أشعر بالذنب لسعادتي مع معرفتي بكل المشكلات التي يواجهونها في المنزل |
Ja. Ich kann es ihm nicht sagen. Ich fühle mich schuldig. | Open Subtitles | صحيح ، و لا يمكنني قول ذلك له أشعر بالذنب |
Ein vom Ankläger zu vernehmender Verdächtiger darf nicht gezwungen werden, sich selbst zu belasten oder sich schuldig zu bekennen. | UN | لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
Wir fühlen uns sogar schuldig, wenn man uns an dem Arbeitsplatz spielen sieht. | TED | حتى إننا نشعر بالذنب إذا شوهدنا نلعب أثناء العمل. |
Wisst ihr, man möchte nicht unhöflich sein und man möchte sich nicht schuldig fühlen, da dachte ich mir dass das seinen Zweck erfüllt, und ich einfach hier sitzen bleibe. | TED | كما تعلمون، المرء لا يريد أن يكون وقحًا ولا يريد أن يشعر بالذنب ولهذا فأظن أن هذا كافي وحيث أجلس. |
Als ich klein war, hast du mich schon versohlt, wenn ich schuldig aussah. | Open Subtitles | تباً، عندما كنت صغيرة كنت تبرحين مؤخرتي ضربا اذا تبين أنني مذنبة |
Als Sie zu mir kamen, fragte ich nicht, ob sie schuldig ist. | Open Subtitles | حين جئتني أمس لم أسألك أهي مذنبة لم أسألك أهي بريئة |
Der Job ist mir so gut wie sicher. Ich bin dir was schuldig. | Open Subtitles | يا صاح , العمل جيد جداً مثلى أنا أنا مدين لك تماماً |
Der Verdächtige ist so was von schuldig, aber ohne einen Haftbefehl bekommen wir nicht seine DNS. | Open Subtitles | المُشتبه به مُذنب تمامًا، لكن لا يُمكننا التحصّل على حمضه النووي من دون أمر قضائي. |
Zur Anklage der Vergewaltigung wird PDC Hatcher für schuldig befunden... und zu 15 Jahren Zwangsarbeit verurteilt. | Open Subtitles | بتهمة الاغتصاب الجندى هاتشر تبين انه مذنبا وحكم عليها بخمسة عشر عام من الاشغال الشاقة |
Sie sind mir was schuldig. Bedenkt man, | Open Subtitles | أنت مدينة لي فكري بالمرات التي غطيت عنكِ |
Ich fühlte mich furchtbar schuldig. Ich mußte wissen, wer es war. | Open Subtitles | الذنب كاد يقتلني كان لا بدّ أن أعرف من كان |
Das sind Sie mir schuldig. Ich verdiene zu wissen, ob es stimmt. | Open Subtitles | إنّك تدين لي بالكثير وأستحقّ أن أعرف إن كان ذلك صحيحاً |
Nurjemand, der schuldig ist, würde auf eine solch dreiste Erpressung reagieren. | Open Subtitles | فقط الشخص المذنب سيردّ بهذه الطريقة لمثل هذا الابتزاز السافر |
Er wurde von einer weißen Jury der Vergewaltigung, Entführung und des Fahrzeugdiebstahls schuldig befunden. | TED | أدين من قبل هيئة محلفين بالاغتصاب والخطف وسرقة السيارات. |
Befinden Sie den Gefangen schuldig oder nicht schuldig im Sinne der Anklage? | Open Subtitles | هل وجدتم السجين مُذنباً أم غير مذنب في التهمةِ الموجهة إليهِ؟ |
Ich fühlte mich so schuldig, weil er alles für mich getan hatte und ich hab für ihn gar nichts gemacht. | Open Subtitles | أحسست بذنب كبير كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل |
Ja, und merk dir, das Menschen schuldig aussehen können, auch wenn sie völlig unschuldig sind. | Open Subtitles | نعم,وتذكري أن الأشخاص يمكن أن يبدون مذنبين معظم الوقت حتى لو أنهم بريئين تماما |
Wir sind es Celeste schuldig, die Fakten des Falles zu erörtern. | Open Subtitles | الآن ندين لـ سيليستي وود أن نجلس في هذه الغرفة |
Wir sind es einander schuldig, dies zu tun, und wir sind einander Rechenschaft darüber schuldig, wie wir es tun. | UN | وهذا أمر يدين به كل منا للآخر، كما يدين كل منا للآخر بالمساءلة عن كيفية تنفيذ ذلك. |