"solange" - Traduction Allemand en Arabe

    • طالما
        
    • بينما
        
    • لطالما
        
    • ما دام
        
    • وطالما
        
    • بقدر
        
    • إلا
        
    • قدر
        
    • ما دامت
        
    • مادمت
        
    • ما دمت
        
    • وما دامت
        
    • سولانج
        
    • وما دام
        
    • طلما
        
    Solange es Standardfragen sind, ist dieses Prinzip nicht von Sprache abhängig. TED طالما أن مبدأ الأسئلة مُطبّق، الخريطة منفصلة عن اللغة تمامًا.
    Anders gesagt, Solange unsere Zellen mit einer dicken Schicht Sialinsäure bedeckt sind, ist alles okay, nicht? TED لذا بكلمات أخرى، طالما ترتدي خلايانا معطفًا سميكًا من حمض السياليك، فإنها تبدو رائعة، صحيح؟
    Solange der Aktivismus so einfach ist, kommt man ganz einfach damit durch. TED طالما أن النشاط هو بهذه السهولة، بإمكانك ببساطة اعتبار نفسك ناشطا.
    Fräulein Chen hören sie doch auf Solange sie noch können. Sie sollten lieber zusagen. Open Subtitles يا آنسة تشين لماذا لا تستسلمين بينما لايزال العرض قائماَ فمن الأفضل الإستسلام
    Nein, George. Es ist in Ordnung, Solange ich meine Tasche habe. Open Subtitles لا يا جورج الأمر ليس مهما طالما أنني إستعدت الحقيبة
    Eure Falken sind sicher, Solange sie nicht in meinen Bergen jagen. Open Subtitles صقورك أمنه طالما أنها لا تصطاد فى منطقتي من الجبال
    Als Pharao kannst du dein Volk befreien und deinen Gott wählen, Solange ich dich anbeten kann. Open Subtitles عندما تصبح فرعون .. يمكنك تحرير قومك تسجد لأى آلهه تعجبك طالما أنا أسجد لك
    Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, Solange wir stark sind. Open Subtitles فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون
    Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, Solange wir stark sind. Open Subtitles فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون
    Das Geld ist mir egal. Es interessiert mich nicht, Solange wir zusammenarbeiten. Open Subtitles لا اعبأ بالمال، فهذا لا يثير اهتمامي، طالما نعمل مع بعض
    Solange wir Geld haben, essen wir gut. Vielleicht krieg ich einen Job. Open Subtitles طالما نمتلك المال ، نأكل جيدا . لعلنى احصل على عمل
    Solange die Papiere in Ordnung sind, könnt ihr tun, was ihr wollt. Open Subtitles يمكنكم ان تفعلوا ما تشأون في الخارج طالما تبقي الاوراق نظيفة
    Aber sie ist nicht erreichbar, Solange man sich um sie reißt. Open Subtitles انها لن تظهر للرد علي الاسئله طالما استمر هذا التكالب
    Solange ich nicht lhr Land betrete, kann ich hier ewig bleiben. Open Subtitles طالما لا أقف على ملكيتك، يمكنني الجلوس هنا إلى الأبد
    Solange sie noch am Leben ist, kriegen Sie nie Ihre Titelgeschichte. Open Subtitles طالما هي على قيد الحياة فلن تنال أبداً القصة الرئيسية..
    Außerdem, Solange wir das Tor kontrollieren, gehen die Wachen nirgendwo hin. Open Subtitles أيضاً, طالما تحكمنا بالبوابة، فلن يذهب الحرس إلى أي مكان.
    Solange Wissenschaft offen und aus freiem Willen betrieben wird, darf man es nicht beschränken. Open Subtitles طالما أن العلم مفتوحاً وبإرادة حرة, فأنا أظن أنه لن يكون هناك حدود.
    Und ich verliebe mich in keinen anderen, Solange wir zusammen sind. Open Subtitles وأنا لَنْ أَقِعَ في حبّ أي شخص آخر بينما أَراك.
    lasse ich Sie das hier vor dem Zeitungsbüro aufhängen, mietfrei, Solange es hält. Open Subtitles وسوف اعلق هذه اللوحة على مكتب الصحيفة بدون إيجار، لطالما أنها معلقة.
    Entschuldigt mich bitte, ich werde wohl die Küche saubermachen, Solange ich noch eine Küche habe. Open Subtitles أرجوكم أعذروني, أعتقد أنني سأذهب لتنظيف المطبخ ما دام لا زال عندي مطبخ أنظفه.
    Man sagt, das Marriott stürzt auch ein. Solange es instabil ist, bleiben wir weg. Open Subtitles يقولون أن الماريوت سينهار أيضاً، وطالما أنه غير ثابت، سنبقى نحن في الخارج
    Ich werde sie aufhalten, Solange ich kann, aber du musst es zuende bringen. Open Subtitles اسمع. سوف أأخرهم بقدر ما أستطيع ، ولكن عليك أن تنهي هذا
    Solange Sie das Bauteil nicht haben, habe auch ich keine andere Wahl, als wie geplant weiterzumachen. Open Subtitles إلى أن تحصل على القطعه, أنا لا أملك أية فرصه إلا السير في الخطه الحاليه.
    Es ist mir egal, mit wem du's machst, Solange es keine Vollidioten sind. Open Subtitles لا أهتم من ستستخدمهم على قدر ما أهتم أنهم لن يفسدوا الأمر
    Wir begrüßen dies, Solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird. UN ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه.
    Und Solange ich lebe, wirst du nie wieder jemanden töten. Open Subtitles و مادمت أنا حيّة، فلن تستطيع القتل ثانيةً
    - Charlotte. Du sagtest, du schaffst alles, Solange du mich hast. Open Subtitles قلت إنك قادرة على حل أي مشكلة ما دمت معك
    Solange die Kuppel da ist, könnte diese Stadt unser Spielplatz sein. Open Subtitles وما دامت القبة موجودة نستطيع أن نجعل البلدة ملعبنا الخاص
    Vielleicht hat Solange eine junge, sexy Nichte, die bei ihr einzieht. Open Subtitles ربما سولانج مثيرة ابنة شابة والذي يأتي ليعيش معها
    Ich weiß, die Idee ist nicht toll, aber es ist eine Idee. Und ich finde, Solange wir eine haben, sollten wir nicht aufgeben. Open Subtitles أعلم انها ليست فكرة رائعة لكنها فكرة وما دام هناك فكرة فلا مجال لليأس
    Solange die Matrix existiert ist die Menschheit nicht frei. Open Subtitles طلما أن المصفوفة موجودة لن يتحرر الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus