"sollt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أريدكم أن
        
    • اريدكم ان
        
    • يريدونكم
        
    Auch wenn unsere Lebensumstände sich stark zu unterscheiden scheinen – ich hier vorn als First Lady der USA, ihr noch auf der Schule –, sollt ihr wissen, dass wir sehr viel gemeinsam haben. TED ورغماً عن أن ظروف حياتنا قد تبدو متباعدة جداً، معي وأنا أقف كسيدة أولى للولايات المتحدة الأمريكية، وبينكم، كطالبات في المدرسة فقط. أريدكم أن تعرفوا أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة.
    Und ihr sollt's von mir hören, nicht von 'nem Arschloch auf der Straße. Open Subtitles و أريدكم أن تسمعوها مني و ليس من أحمق في الشوارع
    Lhr sollt was transportieren. Von North Beach auf die Keys. Open Subtitles عندى شىء أريدكم أن تحملوه من الشاطىء الجنوبى إلى المفاتيح
    Aber ihr sollt wissen, dass diese Stadt für mich immer der Inbegriff der Gastfreundschaft und Herzlichkeit sein wird. Open Subtitles و لكن اريدكم ان تعرفوا جميعا أننى سأظل أتذكر هذه المدينة الجميلة كمكان به كرم الضيافة و حسن المعاشرة
    Aber ihr sollt wissen. wie hart das Mädchen für euch arbeitet. Open Subtitles لكن اريدكم ان تعلموا كيف تتعب الفتاة من اجلكم بعد اذنك حبيبي
    Das heißt, ihr großen Wölfe sollt eine Menge kleiner Wölfe machen. Open Subtitles إنهم يريدونكم أيها الذئاب الكبيرة كي تٌنجبوا ذئاب صغيرة
    Und wenn ihr heute von hier fortgeht, sollt ihr meinen Vater so in Erinnerung behalten, wie er wirklich war, ein liebevoller, gütiger und sanfter Mann, der niemanden verurteilte, nie herabsetzende Bemerkungen machte Open Subtitles لذا عندما تغادرون اليوم أريدكم أن تتذكروا والدي لما كانه حقا
    Wenn mir was begegnet, will ich schnell da raus,... ihr sollt mir nicht den Weg versperren, so dass ich dabei draufgehe. Open Subtitles أنه ضيق في الأسفل، لو حصل أني تواجهت مع شي و توجب علي الهروب بسرعة لا أريدكم أن تكونوا متكرسون خلفي وتتسببون في قتلي
    Nun weg da, Jungs. Ihr sollt mir den Schuss nicht verpatzen. Open Subtitles اخرجوا من هناك الآن يا أولاد، لا أريدكم أن تُفسدوا طلقتي.
    Ihr sollt nicht denken, nur weil ich hohe Ansprüche habe,... heißt das, dass ich unzufrieden mit euch bin. Open Subtitles لا أريدكم أن تفكّروا مجرّد أنّي أملك معايير عالية هذا يعني أني لستُ راضية بكم.
    Sollte das unser letzter Augenblick sein, sollt ihr wissen, dass es mir leidtut. Open Subtitles إن كانت هذه آخر لحظة لنا مع بعضنا أريدكم أن تعرفوا أنني آسف
    Ihr sollt ein paar Jahre normale Kinder sein. Open Subtitles أريدكم أن تحظوا ببضع سنوات من كونكم اطفال عاديين.
    Ihr sollt das tun, weil ihr damit mein Leben rettet. Open Subtitles أريدكم أن تفعلوا ذلك لأن ذلك سينقذ حياتي
    Musik Ihr sollt jetzt meine Augen und Ohren in dieser Schule sein. Open Subtitles أريدكم أن تكونوا أعيني وآذاني في هذه المدرسة
    Wenn etwas passiert und ich eins dieser infizierten Dinger werde, sollt ihr mich vergessen und tun, was immer nötig ist, um sie in Sicherheit zu bringen, okay? Open Subtitles اذا حدث وأصبحت من المصابين، أريدكم أن تنسوا أمرى، وتأخذوها الى بر الأمان، حسناً؟
    Darum sollt ihr heute schön singen. Open Subtitles أريدكم أن تتذكروا أن الحفلة الليلة.
    Ihr sollt wissen, dass ich auf jeden von euch verdammt stolz bin. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنّنيفخوربكلّواحدمنكم .
    Ok. Gut. Denn ihr sollt euch heute Nacht mal richtig ausschlafen. Open Subtitles حسنا ,لاني اريدكم ان تناموا جيدا هذه الليله
    Ihr Kinder sollt das erste Stück bekommen. Open Subtitles اريدكم ان تكونوا اول من يتذوقها.
    Ihr sollt ein Kloster suchen, es ist auf der Karte. Open Subtitles اريدكم ان تذهبوا لهذا الموقع وتبحثوا به
    Ihr sollt niemanden belästigen. Open Subtitles لا اريدكم ان تضايقوا احدا
    Ihr sollt runterkommen. Open Subtitles يريدونكم أن تنزلا عندهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus