"sollten" - Traduction Allemand en Arabe

    • يجب أن
        
    • يجب ان
        
    • ينبغي أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • يتعين
        
    • الأفضل أن
        
    • يفترض أن
        
    • لابد وأن
        
    • بحاجة
        
    • يتوجب
        
    • حان
        
    • عليك أن
        
    • وينبغي أن
        
    • ألا يجب
        
    • أعتقد أن
        
    Aber wir sollten erkennen, dass sie für viele Menschen in der Welt eine große Sache sind. TED ولكن يجب أن نعرف بأن ذلك يعتبر لعدد كبير من الناس في العالم.. مشكلات خطيرة.
    Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. TED ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة.
    Sie sind grundsätzlich – zu einem gewissen Ausmaß – Versuche, zu planen, was andere Menschen tun sollten; ein Planen ihres Lebens für sie. TED انهم يحاولون القيام ، الى حد ما ، بتخطيط ما يجب أن يقوم به مستخدمي الطرق ، وبالتالي تخطيط حياتهم اليومية.
    Wir sollten auf die Kultur schauen, um Orientierung zu finden, Trost und Moral. TED الثقافة هي ما يجب ان نلتفت اليه للتوجيه , المواساة , الاخلاق
    Zweifellos sollten die Regionalorganisationen je nach den Erfordernissen in den landesspezifischen Sitzungen vertreten sein. UN وبوضوح، ينبغي أن تشارك المنظمات الإقليمية في الاجتماعات المحددة حسب البلدان، عند الاقتضاء.
    Wir sollten wütend sein, denn das ist falsch, und es ist unanständig und darf nicht sein. TED يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به.
    Die Schultern sollten entspannt und die Arme nah am Oberkörper sein. TED يجب أن ترخي كتفيك مع إبقاء ذراعيك قريبة من جذعك
    Wenn die Zukunft jetzt ist, was sollten wir tun und woran sollten wir denken? TED إذا كان المستقبل يحدث الآن، فماذا يجب أن نفعل؟ وبماذا يجب أن نفكر؟
    Es soltle so aussehen. Sie sollten sowas wie das hier sehen. TED يجب أن تبدو كهذه، يجب ان يكون لديكم شيئا كهذا.
    Nun, wenn die Militärs uns sagen, dass dieser Krieg nicht durch militärische Macht allein gewonnen werden kann sollten wir vielleicht zuhören. TED الان عندما يحدثنا العساكر عن ان هذه حرب لا يمكن الفوز فيها بالقوة العسكرية فقط، ربما يجب أن نُصغي.
    Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... TED و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية
    Genauso die jungen Sterne, oder im Gegenteil, die jungen Sterne sollten nicht da sein. TED علـى نفس النمط، للنجوم الشابة، أو بشكل تبايني لا يجب أن تكون هناك
    Über Leben und Tod sollten wir nur den Herrgott bestimmen lassen. Open Subtitles دان ، الحياة والموت يجب أن تُترك لخالق الحياة والموت
    Sieh sie dir an, die fetten, faulen Hennen. Sie sollten längst wach sein. Open Subtitles فقط انظر إلى هذه الدجاجات السمينات كان يجب أن يأكلوا منذ ساعات
    Mit anderen Worten: Männer, Sie sollten im Haushalt ein bisschen punkten. TED بكلمات أخرى,أيها الرجال,ربما يجب ان تطوروا اداءكم في القسم المحلي
    Das ist aber meine Sichtweise wie Schüler behandelt werden sollten, im speziellen diejenigen die abgeschrieben wurden. TED هذه نظريتي عن كيف يجب ان تتم معاملة التلاميذ، تحديدا عندما يكونو قد تعرضوا للاهمال.
    Es sind diese Art von Beispielen, die unsere Reaktion auf Flüchtlinge prägen sollten. TED انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين.
    Daher denke ich, dass Sie alle genau so besorgt sein sollten, wie ich es bin. TED وهذا ما يجعلني أعتقد أنكم جميعا ينبغي أن تكونوا أيضا مثلي معنيين بهذا الامر
    Aber gleichzeitig war ihr bewusst, dass Kinder nicht in Angst leben sollten. Open Subtitles لَكنَّها أيضاً أدركتْ تلك الأطفال يَجِبُ أَنْ لا يَعِيشوا في الخوفِ.
    Der temporale Dominoeffekt. Darum sollten wir uns nie in die Geschichte einmischen. Open Subtitles ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ
    Vielleicht sollten wir nach einer Leiche statt nach einer Zeugin suchen. Open Subtitles من الأفضل أن نبدأ البحث عن جثة أخرى وليس شاهد
    Sag mir nicht, was wir tun sollten. Sag nicht, was wir tun müssen. Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعله لا تخبريني ما يفترض أن نفعل
    Und wenn das schon jemand kontrolliert, dann sollten das besser Sie sein? Open Subtitles وإذا كان هناك من سيتحكم فيها، لابد وأن يكون أنت بالطبع؟
    Und wir sollten darauf stolz sein, woher unsere Energie kommt, anstatt deswegen zwangsläufig beschämt zu sein. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    Sie sollten sich im Klaren sein, dass das in den USA absolut verboten ist. TED لكن يتوجب عليك الحذر من أن إستخدامها غير قانوني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ich finde, wir sollten deine Freundin abhängen. Konzentrieren wir uns auf uns selbst. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا
    Warum sollten Sie sich um eine merkwürdige kleine Haut im weiblichen Körper kümmern? TED لماذا يجب عليك أن تكترث لطيَّة جلدية غير مرئية في جسد الأنثى؟
    Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern. UN وينبغي أن تحسن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    sollten wir der mexikanischen Regierung nicht sagen, was auf ihrem Boden vorgeht? Open Subtitles ألا يجب أن نخبر الحكومة المكسيكية بما نفعله على أرضهم؟ لا.
    Aber Sie sollten ebenfalls wissen... dass man Ihren Weg nicht als den einzigen Weg sehen wird. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن عليك أن تفهم أيضاً.. أنهم قد لا يعتبرون طريقتكم هي الطريقة الوحيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus