Jeden Morgen und jeden Abend stehst eine Stunde länger vor dem Spiegel. | Open Subtitles | سترين, الآن ستقضين المزيد من الوقت أمام المرآه كل صباح ومساء |
Der Müll, der übrig geblieben ist, wurde zu dem, was du jeden Morgen im Spiegel siehst. | Open Subtitles | كل الحماقات والزيادات التي تبقت ذهبت إلى الذي أنت تراه كل صباح في المرآه |
Guck mal in den Spiegel. Dann kommst du dir verkohlt vor. | Open Subtitles | أشاهدت نفسك فى المرأة مؤخراً أنت رجل محروق يمشى ؟ |
Für Mädchen, die nicht in den Spiegel schauen und sagen können: | TED | للفتيات اللاتي يكافحن للنظر في المرآة وتقلن لأنفسهن: أنا أحبكِ. |
Den Blick in den Spiegel raubte ihm den Atem. Er sah so scharf aus mit seinen Kanten. | TED | لا يستطيع أن يقاوم النظر للمرآة وإبداء إعجابه الكبير بمظهره الذي يبدو فيه حادًا عند الحواف، وأشعث من غير تكلف. |
Jeden Tag vor dem Spiegel sehe ich, wie Träume vorbeiziehen... andere, die sich auflösen. | Open Subtitles | كل يوم أمام مرآتي أَرى أحلاماً تظهر و أحلام تختفي |
Sie kommen herein und nehmen die Spiegel heraus sie bauen einen Spiegel ein, der von einer Seite durchsichtig ist und verstecken eine Kamera dahinter. | Open Subtitles | انهم قادمون وانهم يأخذون من المرايا وانهم سيضعون قطعة من الزجاج في اتجاه واحد ويلصقون كاميرة على الجانب الاخر |
Vielleicht übst du noch mal vorm Spiegel. | Open Subtitles | ربما يمكنك التمرن أمام المرآه أو شيئا من هذا القبيل |
Vielleicht übst du noch mal vorm Spiegel. | Open Subtitles | ربما يمكنك التمرن أمام المرآه أو شيئا من هذا القبيل |
Der Doktor sagte nur, er möchte seinen Spiegel im Studierzimmer haben. | Open Subtitles | الطبيب كان يخبرنى ان تنقل المرآه إلى الكابينه |
Die hing immer an einem Band am Spiegel. Sie fehlt. | Open Subtitles | كان يعلقها على المرآه كانت تربط بحبل وهي مفقودة |
Dass Ihnen Ihr Spiegel eine Geschichte voller Kummer erzählen wird? | Open Subtitles | أنك تعتقدين أن المرأة تخبرك كل يوم بقصة سعيدة |
Gut so. Der Spiegel passt. Ich kann nach hinten sehen. | Open Subtitles | هذا جيد, نضبظ المرأة وننظر للخلف, نستطيع أن نرى الجة |
Doch, seien wir ehrlich, wer einen Schuldigen sucht, braucht nur in den Spiegel zu sehen. | Open Subtitles | و لكن سيخبرونكم ثانية أنكم إذا كنتم مذنبين يجب أن تنظروا إلى المرأة |
Seine Seele versinkt im Spiegel und er wird zum Sterben in Eisenketten abgeführt. | TED | تدخل روحه المرآة ويتم سحبه بعيداً في سلاسل حديدية حتى يلقى حتفه. |
Und sie fürchtet sich, in einen Spiegel zu sehen, weil ihr Bild nicht da ist. | Open Subtitles | تخاف من النظر للمرآة لأنه ليس لها إنعكاس |
Am schönsten ist es Zuhause. Wäre ich doch bloß wieder in meinem Käfig, mit meinem Spiegel und meiner Schaukel und meinem Glöckchen. | Open Subtitles | كم أتمني لو أعود إلى قفصي حيث مرآتي وأرجوحتي وجرسي الصغير |
In Oxford können wir eventuell Lewis Carroll hernehmen und in den Spiegel schauen, der New York City ist, um zu versuchen zu erkennen, wer wir wirklich sind oder vielleicht um in eine andere Welt hinüber zu gleiten. | TED | في أكسفورد، من الممكن استخدام نظرة لويس كارول وننظر من خلال الزجاج العاكس والتي هي مدينة نيويورك لنجرب ونرى ذواتنا الحقيقية، أو من الممكن أن نمر من خلال عالم آخر. |
Wie in einem Spiegel... sehe ich den uralten Kampf... in dem ich in vielen Masken gerungen... doch immer war ich es." | Open Subtitles | كما لو أن خلال مرآه سوداء النزاع القديم الذى أراه حيث قاتلت بأشكال عديدة وبأسماء عديدة |
Die Spiegel, die Klimaanlage, die offenen Fenster, die Blumen, die verschwundenen Sachen. | Open Subtitles | أعني، المرايا المكسورة، التكييف، النوافذ المفتوحة، الأزهار الميِّتة، و الأشياء المفقودة |
Mehr als jede andere Technologie ist der Computer ein Spiegel, der jeden menschlichen Gedanken reflektiert, den wir ihm zeigen. | TED | أكثر من مجرد شيء في التكنولوجيا، فإن الكمبيوتر مرآة تعكس أي فكرة تخطر على بال إنسان، قمنا بتعليمه إياها. |
Wir begriffen, dass wir für Mario ein besserer Spiegel werden mussten. | TED | لقد ادركنا بأنه ينبغي علينا أن نكون مرآة أفضل لماريو. |
Sie sehen sich in einem Spiegel. | Open Subtitles | أنه مثل أن تنظر ألى مرأه ولكن تلك المرأه |
Denn wenn ich in den Spiegel schaue und die Falten um meine Augen sehe, die schlaffe Haut an meinem Hals und die Haare in meinen Ohren, dazu die Venen an meinen Knöcheln, glaube ich kaum, dass ich das bin. | Open Subtitles | لأنني حين أنظُر في المراة وأري التجاعيد حول عيني والجلد المترهّل أسفل عنقي |
Darum ist es besser zu sagen, das würde durch Spiegel, Projektionen, | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تخبرهم أن ذلك بسبب المرايات |
Wir haben auf dem gazen Mond Spiegel verteilt, die Signale zurück zur Erde schicken sollten. | Open Subtitles | وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض |
Wenn der Spiegel glänzt, wird er dort sein. | Open Subtitles | إذا كانت مرآتكم تلمع، سوف تكون هناك في مكانٍ ما. |