"spreche nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أتحدث
        
    • لا أتكلم
        
    • لا اتكلم
        
    • لا اتحدث
        
    • لا أتحدّث
        
    • لن أتحدث إليك
        
    • لاأتحدث
        
    • لا أتكلمُ
        
    • لا أتكلّم
        
    Ich spreche nicht von ihm. Ich spreche von Ihnen und Ihrer ganzen krummen Abteilung. Open Subtitles أنا لا أتحدث عنه أنا أتحدث عنك وعن القسم الفاسد الذي تنتمي إليه
    Ich spreche nicht über meine Fleischproduktion und Sie nicht über den magischen Mann im Himmel. Open Subtitles أن لا أتحدث عن طريقة صنع طعامي وأنت لاتتحدث عن رجلك السحري في السماء
    Ich spreche nicht über Zeit, die Zeit, die ich habe, um hier zu stehen und zu sprechen. TED أنا لا أتحدث عن الوقت، الوقت الذي أملكه للوقوف هنا والتحدث.
    Ich spreche nicht vom Scheitern bei einer Prüfung oder einem verlorenen Basketballspiel, TED أنا لا أتكلم عن الفشل في امتحان وخسارة مبارة لكرة السلّة
    Ich spreche nicht über Wahlkampfgelder, gottverdammt, sondern meine Wähler, die wir zur Arbeitslosigkeit verdammen. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن تمويل الحملة. أَتحدّثُ عن ناخبيي أنْ يكُونَو عاطلون.
    Ich spreche nicht von Dr. Landy, sondern von Brian. Open Subtitles انا لا اتكلم عن الدكتور لاندي انا اتحدث عن بريان
    Ich spreche nicht mit dir, sondern zu den anderen Jungs. Open Subtitles انا لا اتحدث إليك انا أتحدث مع الأشخاص الآخرين
    Ich rechtfertige oder spreche nicht über Personen, die fremde Werke im Ganzen übernehmen und sie ohne die Genehmigung des Urhebers weiterverbreiten. TED فأنا هنا لا أتحدث أو أُشرع أخذ محتويات الغير من قبل بيعها ومن ثم بيعها للمستهلكين دون أخذ الإذن من أصحاب الحقوق
    Schätzen Sie es realistisch ein; ich spreche nicht von Facebook-Freunden. TED كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك.
    Ich spreche nicht über James Cameron, obwohl ich könnte, aber das werde ich nicht. TED أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل.
    Ich spreche nicht von Liebe oder Zuneigung... sondern Entspannungssex. Open Subtitles لا أتحدث عن الحب أو العاطفة الجنس لتخفيف الضغط فقط
    Falls du es nicht bemerkt hast, ich spreche nicht mir dir. Open Subtitles في حال كنت لم يلاحظ، أنا لا أتحدث لك. [تكدس]
    Nein, nein, nein, ich spreche nicht von der Milch, ich spreche von euch beiden. Open Subtitles لا ، لا ، لا أنا لا أتحدث عن الحليب . أنا أتحدث عنكم أنتم الاثنان
    Ich spreche nicht als Vater zu dir, ich spreche als König zu dir! Open Subtitles أنا لا أتحدث لك بصفتي والدك أنا أتحدث لك بصفتي ملكك
    - Ich spreche nicht für das Imperium. Wir stehen nicht zusammen. Open Subtitles أنا لا أتحدث باسم الإمبراطورية نحن منفصلان
    Kommen Sie. Sie haben nicht viel zu tun. Und ich spreche nicht mal Open Subtitles هيا, إنك لست مشغولاً جداً أو أي شئ, وأنا لا أتكلم الصينية حتى.
    Ich spreche nicht zu schnell für dich, oder? Open Subtitles لا أتكلم بسرعة جدا بالنسبة لك أليس كذلك ؟
    Nun, Dash, ich spreche nicht zu den Aliens, die Aliens sprechen zu mir. Open Subtitles ,انظر، داش أنا لا أتكلم مع الفضائيين هم من يتكلمون معي
    Ich spreche nicht von der Miete. Open Subtitles انا لا اتكلم عن الاجار يا ويلي جونز
    Bewegt das Handgelenk nicht. Das Handgelenk ist - Ich spreche nicht viele [...], aber ich versuchen, das Beste was ich bin. TED لا تحرك المعصم. المعصم يكون-- انا لا اتحدث بطلاقة ,لكنني ابذل قصارى جهدي.
    Ich spreche nicht von Notwehr, sondern von einem geplanten Mord. Open Subtitles لا أتحدّث عن الدفاع عن النّفس، أتحدّث عن القتل المبيّت.
    - Ich spreche nicht mehr mit ihnen. - Würden Sie das lieber auf dem Polizeirevier tun? Open Subtitles أنا لن أتحدث إليك بعد الآن - أتفضل القيام بذلك في مركز الشرطة؟
    Ich spreche nicht darüber, weil ich es schmerzhaft finde. Open Subtitles أنا لاأتحدث عن ذلك لأني أجده أمرٌ مؤلم
    Oh, ich spreche nicht von diesem Straßen Scheiß, Süßer. Open Subtitles أنا لا أتكلمُ عن تلكَ القذارَة التي تُباع في الشوارِع يا عزيزي
    Ich spreche nicht von Geisteskrankheiten. Open Subtitles لا أتكلّم حقا حول المرض العقلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus