"tausende" - Traduction Allemand en Arabe

    • آلاف
        
    • الآلاف
        
    • ألف
        
    • ألاف
        
    • الألاف
        
    • بالآلاف
        
    • الآلافُ من
        
    • الاف
        
    • المئات
        
    • آلالاف
        
    • الآلآف
        
    • بآلاف
        
    • لآلاف
        
    • ملايين
        
    • الآف
        
    Wir finden Täler, viele Tausende von Tälern, größer, breiter, tiefer als der Grand Canyon. TED ونجد الأودية، آلاف الأودية أكبر وأكثر اتساعاً وأكثر عمقاً من غراند كان كانيون
    hatten Medscape's öffentliches Forum sowie einige andere Onlineforen für Ärzte Tausende von Posts zu diesem Thema. TED منتدى ميد سكيب العام ومجتمعات أطباء متعددة على الإنترنت طرحت آلاف المشاركات عن هذا الموضوع.
    Dieser Prozess passiert Tausende Male täglich, ohne dass wir es wissen. TED هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري.
    Ich meine, Tausende von Dollar, viele Arbeitsstunden, um diesen zweieinhalb Meter hohen Roboter zu schaffen. TED أقصد، الآلاف من الدولارات والكثير من ساعات العمل صرفت لإنتاج هذا الروبوت بثمانية أقدام.
    Ein paar Dinge, die ich zu diesem Projekt noch in meinem Kopf hatte, sind: Wäre es nicht interessant, wenn das Tausende Leute tun würden? TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    Vor unserer Tür gibt es Tausende ähnlicher Geschichten, und Erfolgsgeschichten mit einem schönen Ausgang. TED ولدينا آلاف الخطابات كهذه قرب كلورادو، تحكي قصصًا جيدة، قصصًا بها نتائج عظيمة.
    Tausende Deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. TED التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام.
    Ich habe Tausende von Spielern und 500 Geber. Sie alle wollen mich übervorteilen. Open Subtitles عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي و إفلاسي على مدار الساعة
    Die meisten Konsumgüter reisen Tausende Kilometer vom Land der Produktion zum Land des Verbrauchs. Open Subtitles معظم السلع الإستهلاكية تقطع آلاف الكيلومترات من البلاد المنتجة وصولا الى البلاد المستهلكة
    Sie gefährden Tausende Leben durch chemische Waffen, nur wegen eines Mannes? Open Subtitles أنت تعرض للخطر حياة آلاف .. الأسلحة الكيميائية لرجل واحد؟
    Diese Männer, jeder von ihnen, wurde zu unseren Todfeinden. Töteten Tausende unserer Soldaten. Open Subtitles اولئك الرجال، كل واحدٍ منهم، أصبح عدونا البشري، قتل آلاف من جنودنا
    Sie haben schon viel Erfahrung, sie haben das schon Tausende Male gemacht. TED ولديهم خبرة عالية، لذلك قد فعلوا هذا الآلاف والآلاف من المرات.
    Sicher wollen Tausende gern mit einem netten Kerl schlafen und ihn dann abservieren. Open Subtitles لابد أن هناك الآلاف ، ينتظرن شخص لطيف ينامون معه ثم يتركونه
    Dennoch kommen noch immer Tausende, um die Mutterschiffe mal zu sehen. Open Subtitles ولكن الآلاف لا يزال يتدفقون لرؤية السفن الأم في شخص.
    Oder Dinge, die lange vor deiner Geburt passiert sind, oder Dinge, die jetzt gerade Tausende Meilen weit weg von hier passieren. Open Subtitles أو أمور قد حدثت قبل ولادتك بفترةٍ طويلة للغاية أو أشياء قد تقعُ الآن على بعد الآلاف من الأميال.
    Tausende versammeln sich heute aus der ganzen Welt, um die historische Rede zu hören. Open Subtitles الآلاف من الناس يجتمعون هنا اليوم، جائوا من كل أنحاء العالم ليشهدوا التاريخ،
    Ja, aber so ein Einzelfall sollte nicht auf die Notlage Tausende anderer bezogen werden. Open Subtitles أجل، لكن هذه حالة معزولة بالتأكيد لا ينبغي أن تؤثر على حالة الآلاف.
    Hier sehen Sie Tausende von Robotern, die gemeinsam den Buchstaben K formen. TED فهنا، سترون ألف آلي يعملون معا ليترتبوا ذاتيا لتكوين الحرف "k"
    Gleich werden mich Tausende von chicas zu Boden werfen und zerquetschen. Open Subtitles أنا على مشك الوقوع على الأرض تحت ألاف من البنات
    Und doch werden jeden Tag Tausende von Leuten in diesem Land mit Vorstufen von Erkrankungen diagnostiziert. TED وبعد ، فكل يوم الألاف من الأشخاص في هذا البلد يتم تشخيصهم بحالات ما قبل المرض
    Es kamen Tausende Leute, um die Wölfe zu sehen, Wölfe, die man nirgendwo sonst auf der Welt so leicht sehen konnte. TED أتى الناس بالآلاف لرؤية الذئاب، الذئاب المتاحة أكثر في العالم ويمكن رؤيتها.
    Tausende Menschen rennen... Open Subtitles الطائرة اصطدمت ببرجيّ" "التجارة العالميين الآلافُ من الناس تجري
    Wenn Sie mich und Palmer und Tausende anderer Feinde getötet haben? Open Subtitles بعد ان تقتلنى و السيناتور ايضاً و الاف الاعداء لك
    In jeder Spinne gibt es hunderte Seidendrüsen, manchmal sogar Tausende. TED في داخل كل عنكبوت يوجد المئات من غدد الخيوط,وفي بعض الاحيان الالاف
    Es gibt Tausende solcher Karten, die in Atlanten abgebildet sind auf der ganzen Welt. TED هناك آلالاف من هذه الخرائط التي تم عرضها في الأطلس في كل العالم.
    Und sie sterben ziemlich regelmässig weg, zig Tausende von ihnen auf der ganzen Welt. TED وهم يموتون بشكل منتظم نوعا ما، مئات الآلآف حول العالم.
    "Öl für Tausende von Lampen in friedlichen Heimen." Open Subtitles يجعل من المصابيح مشتعلة بآلاف المنازل والساعات تدق بأماكنها،
    Ich habe mir Tausende solcher Marktplätze angesehen, und Vertrauen und Effizienz sind immer ausschlaggebende Elemente. TED الآن، لقد نظرت لآلاف من هذه الأسواق، وكانت الثقة والكفاءة هي المكونات الحاسمة دائماً.
    Diese Projekte brachten Tausende von Aktionen in einem Jahr mit sich, hunderttausende Menschen nahmen teil, wurden Millionen Klicks erzeugt. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
    Ich habe für diese Firma in zehn Jahren Tausende von Fotos gemacht. Open Subtitles لقد قمت بتصوير الآف الصور لهؤلاء الناس على مدى عشرة سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus