"tode" - Traduction Allemand en Arabe

    • الموت
        
    • وفاة
        
    • موت
        
    • بالإعدام
        
    • الموتِ
        
    • للموت
        
    • وفيات
        
    • الوفيات
        
    • الممات
        
    • إعدام
        
    • موتهم
        
    • بالموت
        
    • مصرع
        
    • خوفاً
        
    • بالملل
        
    Innerhalb von fünf Monaten begannen alle Malawier zu Tode zu hungern. TED خلال خمسة أشهر بدأ كل الملاويين التضور جوعاً حد الموت.
    George Kimball überlebt uns alle, es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. Open Subtitles جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت
    Aber du verbringst die Zeit mit ihr, während ihr euch zu Tode friert. Open Subtitles سأسمح لكِ بالفعل أن تقضي وقتاً مع طفلتك بينما تتجمدون حتى الموت
    Fünf Frauen deines Alters haben sich seit Mitternacht zu Tode erschreckt. Open Subtitles برو، خمسة ضحايا بعمركِ، أُخيفوا حتى الموت منذ منتصف الليل
    Seine Leiche wurde zwei Stunden später gefunden, zu Tode gequetscht im Abfallbehälter des LKWs. Open Subtitles عُثِرَ على جُثتهِ بعدَ ساعتين مسحوقَة حتى الموت في علبَة القمامة في العربَة
    Einige werden zu Tode geknüppelt, oder man schneidet ihre Köpfe ab. Open Subtitles قد تكون بعضها ضربا بالهراوات حتى الموت أو قطع رؤوسهم.
    Aber Lady Boynton ist nicht zu Tode geschmort. Sie wurde erstochen. Open Subtitles لكن السيدة بوينتون لم تحمص حتى الموت لقد تعرضت للطعن
    Ich seh hier keinen, der einen Mann mit Zigarre und Zange zu Tode foltern würde. Open Subtitles أنظر حولي ولا أتخيل شخصاً هنا بمقدوره تعذيب رجل حتى الموت بواسطة كمّاشة و
    Willst du uns hier zu Tode quatschen oder endlich Klartext reden? Open Subtitles هل سنتحدث سوياً حتى الموت او ستقتلنا بطريقة أخرى ؟
    Diese Leute haben mich zu Tode erschreckt. Sie müssen das für mich tun. Open Subtitles انا خائف حتى الموت من هؤلاء الناس انا اريدك ان تفعل ذلك
    Er hat einen Mann kaltblütig mit einer Brechstange zu Tode geprügelt. Open Subtitles لقد ضرب الرجل حتى الموت بعتلة وبدمِ بارد إنه مريض
    Falls sie einander nicht mochten könnten wir alle zu Tode getrampelt werden. TED ان لم يعجب أحدهما بالاخر , سندهس جميعا حتى الموت
    Die meisten Opfer waren Frauen und Kinder und viele von ihnen wurden zu Tode gehackt. TED معظمهم كانوا من النساء والأطفال، والعديد منهم قُطِّعت أجسادهم حتى الموت.
    Seidenraupen werden in ihren Kokons oft zu Tode gekocht, ihre Seide abgewickelt und in der Textilindustrie genutzt. TED غالبا ما يغلى دود القز حتى الموت داخل شرنقتهن، ينتج الحرير ويستخدم في الصناعة.
    Aus Angst, gegessen zu werden, oder um dem Leid ein Ende zu setzen, begingen sie Selbstmord oder hungerten sich zu Tode im Glauben, dass ihre Seelen nach Hause zurückkehren würden. TED فكان الافارقة ينتحرون خوفاً من التعرض للأكل أو لمجرد تجنب المزيد من المعاناة الكثير إنتحر و الأكثر قتل نفسه بتجويعها معتقدين أن الموت سوف يعيد أرواحهم إلى بلادها
    Sie war erwürgt worden. Sie war zu Tode geprügelt worden. Von drei Männern, drei Cousins, auf Befehl ihres Vaters und ihres Onkels. TED تعرضت للخنق، وللضرب حتى الموت من قبل ثلاثة رجال، ثلاثة من أقاربها، بناءً على أوامر من والدها وعمها.
    Wir alle müssen uns mit dem Mysterium des Todes auseinandersetzen, mit der Welt, die uns nach den Tode erwartet, mit dem Altwerden unserer Eltern. TED كلنا لدينا مشكلة لغز الموت والعالم الذي ينتظرنا بعد الموت الشيخوخة وسنين الكهولة
    Es ist unsere Politik Tode zu verkünden, bevor sie bestätigt wurden! Open Subtitles انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا
    Wenn nun im viehischen Schlafe ertränkt ihr Dasein wie im Tode liegt... was können du und ich dann nicht vollbringen am ahnungslosen Duncan? Open Subtitles حين يهمد كيانهما المخموران وكأنهما فى موت ألا يمكننا أنت وأنا أن نقتل دنكن وهو بلا حرس؟
    Sagt mir seinen Namen und ihr verurteilt ihn damit zum Tode. Open Subtitles تلفظي بإسمه. انطقي اسمه ومن ثم إصدار حكماً عليه بالإعدام
    Aber ein anderer Teil von mir ist zu Tode erschrocken. Open Subtitles لكن ثمّ هناك آخر جزء منّي الذي أُخافُ إلى الموتِ.
    Ja. Entweder das oder jemand wird mich schrecklich zu Tode foltern. Open Subtitles جيد , هذا أو سوف يكون التعذيب المخيف للموت ؟
    Das sind mystische Tode. Es muss doch was geben. Open Subtitles هذه وفيات غامضة من المؤكد أنه يوجد شيئاً ما
    Aber es war eine schreckliche Tragödie, und es hätte nicht so schwierig sein dürfen, einfach den Verantwortlichen für diese Tode zu finden. TED لكنها كانت مأساة مريعة ، ولم يكن ينبغي أن يكون من الصعب مجرد محاولة إيجاد المسؤولين عن تلك الوفيات .
    Ein Zahnarzt bohrt einen Typen zu Tode. Open Subtitles لقد ثقب طبيب أسنان شخص حتى الممات
    wenn er den Inhalt dieser Schrift ersehn, möcht er ohne alles fernere Bedenken, die Überbringer schnell zum Tode fördern. Open Subtitles بأنـه بمجـرد قراءة هذه الرسالة بدون تأخيــر ولا تردد نطلب أن يتم إعدام حاملـيهــا
    Und was die Ritter angeht, die ihr Leben ließen, ihre Tode geben weder Anlass zur Klage noch zur Trauer. Open Subtitles و أمّا الفرسان الذين منحوا حياتهم كان موتهم هدفا ليس حدادا او حزنا
    Also verurteilen Sie eines der beiden nach dem Zufallsprinzip zum Tode? Open Subtitles أنت إذاً تحكم على أحدهما بالموت بناءً على احتمال عشوائي؟
    Ihre Taten führten zum Tode von Millionen unschuldiger Menschen. Open Subtitles إن أفعالك قد تسببت في مصرع الملايين... من الأبرياء.
    Echt wahr, Sie langweilen mich zu Tode. Open Subtitles الا تصدقنى انت , انت جعلتنى أشعر بالملل لدرجة الذهول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus