"und wenn es" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولو كان
        
    • وإن كان
        
    • ماذا لو كان
        
    • وإن كانت
        
    • و إن كان
        
    • وإذا كانت
        
    • وإن لم
        
    • و اذا كان
        
    • و إذا كان
        
    • ماذا لو كانت
        
    • وإذا هو
        
    • وعندما يكون
        
    • ماذا لو كانوا
        
    • ماذا إن كان
        
    • حتى لو كان
        
    Das zahle ich Ihnen zurück, Wonka, Und wenn es meine letzte Tat ist! Open Subtitles سأنال منك لهذا، وونكا ولو كان ذلك آخر شيء أفعله
    Und wenn es die Stadt aufmischt, können Sie auf mich zählen. Open Subtitles وإن كان ذلك سيسبب الأذى لهذه المدينة فيمكنك اعتباري مشارك
    Und wenn es dort doch ein großes Tier gibt? Open Subtitles لكن ماذا لو كان هناك حقاً نوع من انواع الحيوانات الضخمة؟
    Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen. TED وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين.
    Und wenn es ein alter Wein ist... wie viele von den Menschen inzwischen gestorben sind. Open Subtitles و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن
    Und wenn es zwischen Zahlen- und Farb-Arealen ist, führt das zur Zahl-Farb-Synästhesie. TED وإذا كانت بين الأرقام والألوان، ستصاب بسينيستيزيا الأرقام والألوان.
    Und wenn es keine Tiere dort gab, was sagt dies über die Evolution an Land aus? TED وإن لم تكن هناك حيوانات تعيش في هذه المساحات،, فما الذي نستنتجه بخصوص..الآلية التي يعمل بها التطور على اليابسة؟
    Und wenn es dort ein supermassives schwarzes Loch gibt, müssen wir unterstellen, das es ein schwarzes Loch auf Diät ist. TED و اذا كان هناك ثقب أسود فائق الكتلة ما نريد افتراضه انه ثقب اسود في حالة حمبة
    Und wenn es ein imaginärer Freund ist, wäre das was Schlimmes? Open Subtitles و إذا كان صديق خيالي ، فهل من الضروري أن يكون أمراً سيئاً ؟
    Und wenn es dein Schicksal ist, die Welt zu erobern, könntest du Schlimmeres tun als dich mit Rom zu verbünden. Open Subtitles ولو كان قدرك غزو العالم يجب أن تتحالف مع روما
    Und wenn es das Letzte ist, was ich tue. Ich werde unser Kind nach Hause holen! Open Subtitles ولو كان هذا أخر شيء أفعله سوف أجلب أبننا معي
    Ich will bis zum Ende bei Bewusstsein bleiben, ich möchte irgendwas fühlen, Und wenn es nur der Schmerz des Salzwassers in meinen Lungen ist. Open Subtitles اريد ان اكون واعي حتى اموت, اريد ان اشعر بشيء حتى ولو كان مؤلم مياة مالحه في رئتي,اريد ان اشعر
    Und wenn es nur darum ginge, wäre das wirklich sehr interessant. TED وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
    Nun, ich sage "Ja" Und wenn es sowas gibt, geht der Preis an Darwin! TED حسناً، أنا أقول نعم، وإن كان هناك، أنا أعطي الجائزة لداروين
    - Vielleicht sah sie etwas. - Und wenn es eine Drohung ist? Open Subtitles وهذا معناه أنها قد رأت شيىء ما ماذا لو كان هذا تهديد ؟
    Du tust, als wäre es nichts. Und wenn es was Schlimmes ist? Open Subtitles أنت تجعلها تبدو و كأنها ليست أمراً كبيراً ، ماذا لو كان الأمر سيئاً ؟
    Und wenn es ein Paradox des Alterns gibt, dann das, dass die Erkenntnis unserer Sterblichkeit unseren Blick auf das Leben verändert, und zwar zum Positiven. TED وإن كانت هناك مفارقة في الشيخوخة، فهي أن الاعتراف أننا لن نعيش إلى الأبد يغير نظرتنا للحياة في اتجاه جوانب إيجابية.
    Und wenn es da draußen auch nur irgend etwas gibt, können wir es auf dem Radarschirm hier sehen. Open Subtitles و إن كان يوجد شيء هناك، سنراه على شاشة الردار هنا.
    Und wenn es eine unvollständige Antwort gibt, aber eine vollständigere Antwort von mir, ist es zu einfach sich vorzustellen. TED وإذا كانت هناك أجابات جزئية، أجابات أكثر إكتمالاً بالنسبة لي، فهي لمجرد التخيل.
    Ich liebe TED. Und wenn es Sie nicht stört, unter uns, zukünftig werde ich an TED denken als ein Akronym für Technologie, Unterhaltung [Entertainment] und Dominikaner. TED أحب تيد. وإن لم تمانعو، بشكل خاص الأن، في المستقبل، سأفكر في تيد كإختصار للتكنولوجيا، التسليه والدومنيكيين.
    Und wenn es sich heraustellt das er so lieb und nett ist, wie du sagst, dann habe ich kein Problem, mir zu überlegen, dich zu dem Konzert gehen zu lassen. Open Subtitles و اذا كان لطيفاً و مهذباً كما تقولين بأنه كذلك لن يكون لديّ أي مشكلة أن آخذ بعين الإعتبار ترككِ تذهبين للحفل
    Und wenn es ein einfaches Leck ist, kann er es reparieren, okay? Open Subtitles و إذا كان تسرباً بسيط ، أنه يستطيع أن يصلحه ، حسناً ؟
    Leg doch nicht einfach auf. Und wenn es ein Notfall war? Open Subtitles لا تغلقي الاتصال هكذا، ماذا لو كانت حالةً طارئة؟
    Und wenn es ansatzweise das ist, was er davor getan hat, dann wird er jagen und töten, bis er die Richtige findet. Open Subtitles وإذا هو أيّ شئُ مثل ما هو عَمِلَ قبل ذلك، هو قَدْ يُطاردُ ويَقْتلُ حتى يَجدْ الصحيحَ الواحد.
    Und wenn es geht, machen wir kurze Ausflüge an Land. Open Subtitles وعندما يكون الوضع آمناً، سنأخذ رحلة قصيرة تجاه الشاطئ
    Und wenn es wirklich ein Tor gibt, wie die Optriker behaupten? Open Subtitles ماذا لو كانوا يقولون الحقيقة ؟ ماذا لو كانت هذه هى البوابة الكونية و الأوبتريكيين محقين ؟
    Und wenn es nichts mit uns zu tun hat? Open Subtitles ماذا إن كان قدومه لا يتعلق بنا؟
    Aktualisiert sie und tragt jede Veränderung ein, Und wenn es ein neuer Standort für eine Hotdog-Bude ist. Open Subtitles ستخبرانى بحدوث أى شيء و سنأخذ فى الحسبان أصغر الإحتمالات حتى لو كان شيء بتفاهة وجود عربة نقانق جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus