"unserem" - Traduction Allemand en Arabe

    • نظامنا
        
    • حياتنا
        
    • خاصتنا
        
    • لدينا
        
    • نومنا
        
    • رجلنا
        
    • مطعمنا
        
    • نظرنا
        
    • لقائنا
        
    • رحلتنا
        
    • هدفنا
        
    • ذكرانا
        
    • حسابنا
        
    • أرضنا
        
    • أسلافنا
        
    Ich weiß nicht, ob es an unserem isolierten Ökosystem liegt oder an den magnetischen Wellen, aber etwas hat den Fortpflanzungszyklus unserer Schmetterlinge beschleunigt. Open Subtitles لا أعم إذا كان هذا بسب نظامنا البيئي المنعزل أو بسبب التذبذبات المغناطيسية لكن ثمة ما سرّع من دورة تكاثر الفراشات
    Es ist eine wesentliche Veränderung in unserem Umgang mit den Dingen in unserem Leben. TED إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا
    Was die machen, ist unserem kreativen Prozess sehr ähnlich. TED ما يفعلونه مشابهة جداً لعملية الإبداع خاصتنا.
    Wir haben eine Verhaltens-Supermacht in unserem Gehirn und sie erfordert zumindest partiell Dopamin. TED لدينا قوة خارقة سلوكية في دماغنا، وهي تحتوي جزئياً على مادة الدوبامين.
    Unser Schlaf ist nicht so regenerativ, wie er sein könnte, doch könnten wir vielleicht schon bald ein kleines Gerät tragen und mehr aus unserem Schlaf holen. TED نومنا ليس مُجدِّدا كما ينبغي أن يكون، ولكن ربما قريبًا يومًا ما، يمكننا ارتداء جهاز صغير والاستفادة أكثر من نومنا.
    Unser Präsident, unser Anführer, hat bei unserem obersten Gericht Berufung eingelegt. Open Subtitles رئيسنا , رجلنا الكبير قد قدم إستئنافاً للمحكمة العليا
    Die Zwischenstaatliche Sachverständigengruppe über Klimaänderungen hat unmissverständlich bestätigt, dass in unserem Klimasystem eine Erwärmung stattfindet und dass diese unmittelbar mit menschlicher Tätigkeit verknüpft ist. UN وقد أكد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بصورة قاطعة احترار نظامنا المناخي، وربط ذلك مباشرة بالنشاط البشري.
    Daher können wir Planeten um andere Sterne nicht in der gleichen Genauigkeit betrachten, wie Planeten in unserem Sonnensystem. TED وهكذا، لا يمكننا فعلا أن ننظر إلى كواكب حول نجوم أخرى بنفس مقدار التفصيل الذي ننظر به إلى الكواكب في نظامنا الشمسي.
    Und einige davon wollten wir irgendwie auf die Icons in unserem System übertragen. TED وبعضها نريد أن ننقلها الى الإيقونات في نظامنا
    Wir haben in unserem Leben Beispiele dafür, wann Sharing unwiderstehlich ist. TED لقد خبرنا خلال حياتنا حينما يصبح التشارك لا يمكن مقاومته
    Ich meine, das passiert auch in unserem privaten Leben, jeden einzelnen Tag. TED أعني، أنه مر على حياتنا الخاصة أيضاً، كل يوم على حدة.
    Von den ungefähr 29 Millionen Genen, haben wir gerade etwa 24.000 in unserem Genom. TED من تلك ال 29 مليون جين تقريباً، نحن لدينا فقط حوالي 24،000 في الجينوم خاصتنا.
    "Dann wird die Armee, unterstützt von unserem Nachschub, einen Überraschungsangriff auf den linken Flügel der Rebellen starten." Open Subtitles ثم الجيش , المدعم بقطارات الإمدادات خاصتنا سيتقدم بهجوم مفاجئ
    Daher hatten wir ein Fass wie dieses in unserem Keller. Darin waren Konservendosen und Wasser. TED لهذا السبب كان لدينا مثل هذا البرميل في الطابق السفلي، مليء بعلب الطعام والماء.
    23 Monate. So lange hält es bei unserem emotionalen Ballast und Lebensstil. Open Subtitles لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة و بقي لدينا نمط الحياة
    Interessante Wahl, Sam. Ein Anruf vom Telefon in unserem Schlafzimmer. Open Subtitles إختيار رائع ، سام تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا
    Deshalb haben wir die Leitung dieses Falles unserem besten Mann übertragen. Open Subtitles اذًا.. اخترنا أفضل رجلنا للقيام بهذه القضية.
    Und, Süßer, wir essen in unserem Lieblingsrestaurant zu Abend, ja? Open Subtitles ويا حبيبي سوف نتناول العشاء في مطعمنا الفرنسي المفضل
    Luke, auch du lernst noch, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern... sehr von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind. Open Subtitles يا لوك أنك ستكتشف أن كثير من الحقائق التى نعتقدها تعتمد بشكل كبير على وجهة نظرنا
    2007, 6 Jahre nach unserem ersten Treffen, entschieden mein Partner und ich zu heiraten. TED في عام 2007 و بعد 6 سنين من لقائنا قررنا أنا و شريكي أن نرتبط.
    Er benutzte unsere Safari als Deckung, um Wilderer in unserem Gebiet zu beobachten. Open Subtitles كان يستخدم رحلتنا البرية كغطاء ليبحث بشأن الصيادين الغير شرعيين في المنطقة
    Der nordIiche Kampfverband Hosogaya greift zur Tauschung die AIeuten an, um Nimitz von unserem HauptzieI abzulenken. Open Subtitles القوات الشماليه بقياده هوسوجايا تضرب جزر ألوتيان كتمويه لصرف انتباه نيميتز عن هدفنا الرئيسى
    Du hattest nicht mal Zeit, zu unserem Hochzeitstag zu kommen. Open Subtitles بإعتبار أن ليس لديك الوقت لحضور حفلة ذكرانا السنوية
    Ich will die Summe von 100 Millionen Dollar in Goldbarren in unserem Konto in Buenos Aires hinterlegt. Open Subtitles أريد مبلغ 100 مليون دولار علي شكل سبائك ذهبية تودع في حسابنا في بوينس آيرس
    Wenn der Premierminister des Jemen auf unserem Boden stirbt, ist das Letzte, was jemand will, dass ein CIA-Agent am Tatort gefunden wird. Open Subtitles إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص هو وجود عميل للاستخبارات المركزية في مكان الحادث
    Unsere Vorfahren wurden einst von unserem Heimatplaneten... ..in riesigen Schiffen entführt. Open Subtitles - - منذ أجيال مضت أسلافنا خطفوا من كوكبهم الأم -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus