"vergleich" - Traduction Allemand en Arabe

    • مقارنة
        
    • التسوية
        
    • تسوية
        
    • نسبة
        
    • بالمقارنة
        
    • المقارنة
        
    • بتسوية
        
    • تشبيه
        
    • بالتسوية
        
    • أقارن
        
    • ومقارنة
        
    • تقارن
        
    • يقارن
        
    • مقارنه
        
    • للتسوية
        
    Bitte beachten Sie dabei den Hinweg im Vergleich zum Rückweg; vergleichen Sie die beiden mal. TED وما أريدك أن تلاحظه هو المسار الخارجي مقارنة بمسار الإتجاه نحو المنزل، ومقارنة الإثنين.
    Gewiss ist der Prozentsatz niedrig im Vergleich zur Gesamtbevölkerung, wenn du nur 100 Jahre lebst. TED بالتأكيد هذه النسبة ضئيلة مقارنة بعدد السكان الكلي إذا عشت فقط لمدة مئةَ عام.
    Es brannte irgendwie langsam, aber es roch gut, im Vergleich zu anderen Raketentreibstoffen, die ich ausprobiert hatte, die alle Schwefel enthielten. TED اشتعلت ببطء نوعا ما، لكنها أصدرت رائحة طيبة، مقارنة بوقود الصواريخ الأخرى التي حاولت، والتي توفرت جميعها على الكبريت.
    Vielleicht war es, weil solche Screenshots nicht existierten, dass Gooseberry plötzlich einen Vergleich wollte. TED الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية.
    Aber vielleicht bringe ich Leo dazu, Ihnen einen Vergleich anzubieten. Open Subtitles و لكن ربما يمكنني أن أقنع ليو ليعرض عليك تسوية
    Anteil der Stellen des Allgemeinen Dienstes im Vergleich zu denjenigen des Höheren Dienstes in den Regionalkommissionen UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    Nichtsdestoweniger, ein Vergleich verdreht die Voraussagen, die dann nicht eintreten und ihre Erfahrungen verändern. TED ومع ذلك، فأن توقعاتهم منحرفة بالمقارنة بحيث أنها لا تنطبق عبر تغييير تجربتهم.
    Vergleich dich nicht immer mit deinem Vater. Ihr seid zwei verschiedene Menschen. Open Subtitles من الضروري أن تتوقف عن مقارنة نفسك بوالدك فأنتما شخصين مختلفين
    Das ist nichts im Vergleich zu einem Dämonkiller auf freien Fuß. Open Subtitles إنها تتضاءل مقارنة شيطان قاتل و الخسارة ، أنا أعلم
    Sie haben recht, was ist eine ungenannte Quelle im Vergleich zu Dutzenden Augenzeugen? Open Subtitles أنت محق، ما قيمة مصدر مجهول الاسم مقارنة بعشرات من شهود العيان؟
    feststellend, dass Wanderarbeitnehmerinnen im Vergleich zu Männern meist in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten, die geringe Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
    Dennoch ist der Etat für die Menschenrechtsverträge im Vergleich zu anderen internationalen Überwachungsverfahren minimal. UN وفي الوقت ذاته، تعاني هيئات حقوق الإنسان من ندرة الموارد، مقارنة بإجراءات الرصد الدولية الأخرى.
    Ein einfacher Vergleich lässt unschwer erkennen, welcher Größenordnung die Aufgabe ist. UN ويمكن فهم مدى صعوبة المهمة من خلال مقارنة بسيطة.
    Dies zeigt den Vergleich der Festigkeit von Abseilfadenseide, die von 21 verschiedenen Spinnenarten gesponnen wurde. TED هذه مقارنة بين صلابة نسيج خيط الجذب في 21 فصيلة من العناكب
    Was für einen Vergleich streben Sie an? Open Subtitles اتركني أَسألك هذا أَي نوع من التسوية تريد ؟
    Der Vergleich im Heckenschützenfall, der Northbrook-Heckenschütze? Open Subtitles بخصوص التسوية في قضية القناص قناص النورثبروك ؟
    Danach warten wir ab, ob sie uns einen akzeptablen Vergleich anbieten. Open Subtitles ولنرَ إن كانوا سيعرضون تسوية معقولة أو سيرمون في وجوهنا المزيد من الأوراق
    Wir haben grössere Gehirne im Vergleich zu unseren Körpern, mit grossem Abstand zu den anderen Tieren. TED فلدينا أدمغة أكبر نسبة إلى حجم أجسامنا أكبر بفارق شاسع من أي حيوان آخر.
    Das Schicksal deiner Freunde... ..wird im Vergleich zu deinem eine Spazierfahrt sein. Open Subtitles مصير رفاقك سيكون سارا بالمقارنة مع ما أعددت لك من مصير
    Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. TED أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة
    Das ist besser, als ein Vergleich mit Pennies für den Dollar. Open Subtitles هذه القروض ليست بسيطة "هارفي لكنه أفضل من القيام بتسوية
    Schmeichelhaft ist der Vergleich mit einem nymphomanischen Pavian nicht. Open Subtitles بصراحة آنسة أوتربورن أنا لا أعتبر إن تشبيه قرد البابون بالمهووس , إغراء
    Und ich habe dir schon gesagt, dass wir keinen Vergleich eingehen werden. Open Subtitles و أنا أيضا ً قلت لك سابقا ً لن أقوم بالتسوية
    ("In jedem Land und zu jeder Zeit war der Priester feindlich zur Freiheit.") Im Übrigen, ich bin normalerweise nicht sehr stolz darauf, Britisch zu sein, aber dieser Vergleich muss sein. TED بالمناسبة، لا أفتخر كثيرا لكوني بريطانيا، ولكني لا أحتمل بل أن أقارن.
    Ich finde nur deinen Vergleich von Beziehungen albern, als könnte man so was bewerten. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من السخافة أن تقارن العلاقات كأنهم أمر يمكن تحديد كميته.
    Aber sie sind nichts im Vergleich zu dem, was früher kam. Open Subtitles ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم
    Es hat eine riesige Reichweite im Vergleich zu den anderen Waffen. TED ينتشر على مسافات طويلة مقارنه بمثيلاته الاخرى
    Wann hat sich der Plan vom Vergleich dazu geändert, Tanner ins Gesicht zu schlagen? Open Subtitles إذا متى تغيرَت الخطةَ مِنْ مُحَاوَلَة للتسوية إلى ضَرْب تانير في الوجهِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus