Bitte beachten Sie dabei den Hinweg im Vergleich zum Rückweg; vergleichen Sie die beiden mal. | TED | وما أريدك أن تلاحظه هو المسار الخارجي مقارنة بمسار الإتجاه نحو المنزل، ومقارنة الإثنين. |
Gewiss ist der Prozentsatz niedrig im Vergleich zur Gesamtbevölkerung, wenn du nur 100 Jahre lebst. | TED | بالتأكيد هذه النسبة ضئيلة مقارنة بعدد السكان الكلي إذا عشت فقط لمدة مئةَ عام. |
Es brannte irgendwie langsam, aber es roch gut, im Vergleich zu anderen Raketentreibstoffen, die ich ausprobiert hatte, die alle Schwefel enthielten. | TED | اشتعلت ببطء نوعا ما، لكنها أصدرت رائحة طيبة، مقارنة بوقود الصواريخ الأخرى التي حاولت، والتي توفرت جميعها على الكبريت. |
Vielleicht war es, weil solche Screenshots nicht existierten, dass Gooseberry plötzlich einen Vergleich wollte. | TED | الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية. |
Aber vielleicht bringe ich Leo dazu, Ihnen einen Vergleich anzubieten. | Open Subtitles | و لكن ربما يمكنني أن أقنع ليو ليعرض عليك تسوية |
Anteil der Stellen des Allgemeinen Dienstes im Vergleich zu denjenigen des Höheren Dienstes in den Regionalkommissionen | UN | نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية |
Nichtsdestoweniger, ein Vergleich verdreht die Voraussagen, die dann nicht eintreten und ihre Erfahrungen verändern. | TED | ومع ذلك، فأن توقعاتهم منحرفة بالمقارنة بحيث أنها لا تنطبق عبر تغييير تجربتهم. |
Vergleich dich nicht immer mit deinem Vater. Ihr seid zwei verschiedene Menschen. | Open Subtitles | من الضروري أن تتوقف عن مقارنة نفسك بوالدك فأنتما شخصين مختلفين |
Das ist nichts im Vergleich zu einem Dämonkiller auf freien Fuß. | Open Subtitles | إنها تتضاءل مقارنة شيطان قاتل و الخسارة ، أنا أعلم |
Sie haben recht, was ist eine ungenannte Quelle im Vergleich zu Dutzenden Augenzeugen? | Open Subtitles | أنت محق، ما قيمة مصدر مجهول الاسم مقارنة بعشرات من شهود العيان؟ |
feststellend, dass Wanderarbeitnehmerinnen im Vergleich zu Männern meist in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten, die geringe Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، |
Dennoch ist der Etat für die Menschenrechtsverträge im Vergleich zu anderen internationalen Überwachungsverfahren minimal. | UN | وفي الوقت ذاته، تعاني هيئات حقوق الإنسان من ندرة الموارد، مقارنة بإجراءات الرصد الدولية الأخرى. |
Ein einfacher Vergleich lässt unschwer erkennen, welcher Größenordnung die Aufgabe ist. | UN | ويمكن فهم مدى صعوبة المهمة من خلال مقارنة بسيطة. |
Dies zeigt den Vergleich der Festigkeit von Abseilfadenseide, die von 21 verschiedenen Spinnenarten gesponnen wurde. | TED | هذه مقارنة بين صلابة نسيج خيط الجذب في 21 فصيلة من العناكب |
Was für einen Vergleich streben Sie an? | Open Subtitles | اتركني أَسألك هذا أَي نوع من التسوية تريد ؟ |
Der Vergleich im Heckenschützenfall, der Northbrook-Heckenschütze? | Open Subtitles | بخصوص التسوية في قضية القناص قناص النورثبروك ؟ |
Danach warten wir ab, ob sie uns einen akzeptablen Vergleich anbieten. | Open Subtitles | ولنرَ إن كانوا سيعرضون تسوية معقولة أو سيرمون في وجوهنا المزيد من الأوراق |
Wir haben grössere Gehirne im Vergleich zu unseren Körpern, mit grossem Abstand zu den anderen Tieren. | TED | فلدينا أدمغة أكبر نسبة إلى حجم أجسامنا أكبر بفارق شاسع من أي حيوان آخر. |
Das Schicksal deiner Freunde... ..wird im Vergleich zu deinem eine Spazierfahrt sein. | Open Subtitles | مصير رفاقك سيكون سارا بالمقارنة مع ما أعددت لك من مصير |
Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. | TED | أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة |
Das ist besser, als ein Vergleich mit Pennies für den Dollar. | Open Subtitles | هذه القروض ليست بسيطة "هارفي لكنه أفضل من القيام بتسوية |
Schmeichelhaft ist der Vergleich mit einem nymphomanischen Pavian nicht. | Open Subtitles | بصراحة آنسة أوتربورن أنا لا أعتبر إن تشبيه قرد البابون بالمهووس , إغراء |
Und ich habe dir schon gesagt, dass wir keinen Vergleich eingehen werden. | Open Subtitles | و أنا أيضا ً قلت لك سابقا ً لن أقوم بالتسوية |
("In jedem Land und zu jeder Zeit war der Priester feindlich zur Freiheit.") Im Übrigen, ich bin normalerweise nicht sehr stolz darauf, Britisch zu sein, aber dieser Vergleich muss sein. | TED | بالمناسبة، لا أفتخر كثيرا لكوني بريطانيا، ولكني لا أحتمل بل أن أقارن. |
Ich finde nur deinen Vergleich von Beziehungen albern, als könnte man so was bewerten. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من السخافة أن تقارن العلاقات كأنهم أمر يمكن تحديد كميته. |
Aber sie sind nichts im Vergleich zu dem, was früher kam. | Open Subtitles | ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم |
Es hat eine riesige Reichweite im Vergleich zu den anderen Waffen. | TED | ينتشر على مسافات طويلة مقارنه بمثيلاته الاخرى |
Wann hat sich der Plan vom Vergleich dazu geändert, Tanner ins Gesicht zu schlagen? | Open Subtitles | إذا متى تغيرَت الخطةَ مِنْ مُحَاوَلَة للتسوية إلى ضَرْب تانير في الوجهِ؟ |