Wenn ich versage, wird er nur mehr Mörderinnen zurück schicken, und die müssen nur einen Körper heimbringen. | Open Subtitles | إذا فشلت ، سيرسل المزيد من قتلة و كل ما سيعيدوه إلى المنزل هو جثة |
Sie dachte, wenn ich in der theoretischen Physik versage, sollte ich ein Auffangnetz haben. | Open Subtitles | اعتقدت أنّه في حال فشلت في الفيزياء النظرية يجب أن يكون في جعبتي تجارة لأستند عليها |
Dass ich als Repräsentant des Justizministeriums in meinem Eröffnungsplädoyer an der wichtigsten Stelle versage, und die Geschworenen mich auslachen. | Open Subtitles | انا امثل دائرة العدل، في اللحظة الحاسمة سوف افشل وسوف يضحكون علي |
Dass ich als Repräsentant des Justizministeriums in meinem Eröffnungsplädoyer an der wichtigsten Stelle versage, und die Geschworenen mich auslachen. | Open Subtitles | انا امثل دائرة العدل، في اللحظة الحاسمه سوف افشل وسوف يضحكون علي |
Geht es dir nur gut, wenn ich versage? | Open Subtitles | هل الطريقة الوحيدة لنجاحك هي أن تراني أفشل |
Aber hab' keine Angst, dass ich als Vater versage. | Open Subtitles | لكنّ يجب ألا تخاف من أني سأكون أب , لأنّي لن أفشل |
Wenn ich das Ganze bis Freitag nicht kapiere, und versage, ist das nicht akzeptabel. | Open Subtitles | إن لم أعرف هذا قبل يوم الجمعة فإن الفشل سينتصر، وهذا غير مقبول |
Das macht dir Angst, denn du denkst, dass ich wahrscheinlich versage. | Open Subtitles | ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل |
Gott möge mich schwer verwunden, wenn ich versage. | Open Subtitles | وليعاقبني الرب، لكن ليس بالضرورة مُميت لكن أصاب حقاً اذا فشلت |
Es ist mein Gefühl. Falls ich versage, erledigt ihr den Rest. | Open Subtitles | هذا حدسي، إنْ فشلت فأهلاً بكَ لاستدراك الوضع |
In sein selbstgefälliges Gesicht sehen, wenn ich versage. | Open Subtitles | لا يمكنني رؤية وجهه وهو معجب بنفسه عندما يراني فشلت مجدداً |
Dies hat kaum begonnen und ich habe bereits das Gefühl, dass ich versage. | Open Subtitles | هذا بالكاد بدأت حتى، و أنا بالفعل أشعر أنني فشلت. |
- Das geht nicht. - versage ich, sind wir beide Sklavinnen. | Open Subtitles | لو فشلت نحن في نهاية المطاف على حد سواء عبيد له |
wohl wissend, dass ich, wenn ich versage, für immer markiert bin, um durch ihre Hand zu sterben. | Open Subtitles | لمحاولة إيجاد ثغرة إلى عقلها الباطن رغم يقيني بأنّي إذا فشلت فسأوسَّم ما حييت للموت بيديها. |
Du willst nicht, dass ich versage. | Open Subtitles | اعرف انك لا تريد منى ان افشل |
Aber ich versage nicht in Ihrem Bad. | Open Subtitles | ولكنى لن افشل فى حمامك... |
Aber hab' keine Angst, dass ich als Vater versage. | Open Subtitles | لكنّ يجب ألا تخاف من أني سأكون أب , لأنّي لن أفشل |
Wenn ich dabei versage, dass Glas aufzumachen und dir gelingt es,... wirst du dich als "Alpha-Männchen" etablieren. | Open Subtitles | عندما أفشل بفتح هذا المرطبان و تنجح أنت سوف يثبّتك هذا كالذكر المسيطر |
Du denkst sowieso immer, dass ich versage, also habe ich deine Erwartungen wenigstens in der Hinsicht erfüllt. | Open Subtitles | لقد زرعت بداخلي الفشل على الأقل في تلك المهمة ولقد حققت توقعك إخرس- |
Er lehnt sich nur zurück, darauf wartend, dass ich versage. | Open Subtitles | إنه يتوانى وحسب، منتظراً مني الفشل |
Ich habe Angst, dass ich versage. | Open Subtitles | أنا خائف أخاف من الفشل |
Das macht dir Angst, denn du denkst, dass ich wahrscheinlich versage. | Open Subtitles | ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل |