Kein Schloss. Wie ich schon dachte, sie muss von innen verriegelt sein. | Open Subtitles | لايوجد قفل ، كما توقعت لا بد أنه موصدٌ من الداخل |
Während die Engländer von außen angreifen, sabotiere ich von innen... indem ich eine Allianz mit Buckingham eingehe und den Thron übernehme. | Open Subtitles | بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش |
- Sieh dir das mal an. - Fang von innen an. | Open Subtitles | حسنا ألق نظرة على هذا إبدأ من الداخل إلى الخارج |
Es ist nicht nur Gruppenzwang, sondern scheint von innen zu kommen. | Open Subtitles | إنه ليس ضغط الأقران فقط يبدو انه يأتي من الداخل |
Hier kommt eine kleine Planänderung: Sämtliche Ausgänge werden von innen abgeschlossen. Und zwar sofort. | Open Subtitles | حسناً أنا أشعر بالغضب هنا وأريد أن يتم إغلاق السوق من الداخل حالاً |
Ich sag's dir, sie ist mit einem Jäger geflogen und konnte ihn von innen steuern. | Open Subtitles | أنا أقول لك ، كانت في طريقها لرايدر. تعلمت كيفية السيطرة عليها من الداخل. |
Der ehemalige Kommissionär sagte, unser allergrößte Feind kommt immer von innen. | Open Subtitles | المفوّض السابق علّمني، العدو الأكبر لقوّة الشرطة دائمًا من الداخل. |
Die Menschen, die sie von innen zerstören, müssen von der Landkarte gelöscht werden. | Open Subtitles | الأناس الذين يدمرونها من الداخل لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود. |
Weil ich Hilfe von innen brauche, um Sie am Secret Service vorbeizuschleusen. | Open Subtitles | لأنني سأحتاج لمساعدة من الداخل لأتجاوز شعبة الحماية الرئاسية والأمن البريطاني. |
Der Große war teilweise versiegelt, ist von innen nach außen verwest. | Open Subtitles | الكبير يبدو بانه كان مسدود بالعفن من الداخل الى الخارج |
Danach wird es hässlich. Man fängt buchstäblich an, sich von innen aus aufzulösen. | Open Subtitles | بعد ذلك تخرج الأمور عن السيطرة، إذ يبدأ جسده بالانهيار من الداخل. |
Was wäre, wenn man sie nur von innen heraus zerstören kann? | Open Subtitles | لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها كانت من الداخل |
Wenn ich das Pferd hier berühre, auf seiner Haut, kann der "Herz-Spieler" dan Körper von innen schütteln und die Haut zittert. | TED | ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف |
Manchmal schaue ich von innen heraus, wie EgoCentriCity ("Egocentrik-Stadt") und die inneren Kreise. | TED | لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية |
Genau so versucht Qatar seine nationalen Museen auszubauen, durch einen organischen Prozess von innen heraus. | TED | في نفس الاتجاه، قطر تحاول أن تنمي متاحفها الوطنية من خلال عملية طبيعية من الداخل. |
Sie sagte mir und lehrte mich, dass wahre Schönheit von innen kommt und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen. | TED | لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل. |
Wenn Wissenschaftler heute, ein Jahrhundert später, Neuronen sichtbar machen wollen, dann lassen sie diese von innen aufleuchten, anstatt sie zu verdunkeln. | TED | اليوم، وبعد قرن، عندما يريد الباحثون معاينة الخلايا العصبية، فإنهم يضيؤنها من الداخل بدلاً من تعتيمها. |
Unsere Kreativität kommt von außen, nicht von innen. | TED | قدرتنا على الإبداع تأتي من الخارج، لا من الداخل. |
Sie sind der Krebs, der Demokratie von innen heraus zersetzt. | TED | القصص الكبرى هي السرطان الذي يفتك بالديموقراطية من الداخل. |
Die Ämter können sich nicht einigen, zugleich von innen und von außen zu putzen. | Open Subtitles | وأخشى أن النيران كذلك الأقسام لا تستطيع الموافقة على الغسل من الدّاخل والخارج في نفس الوقت |
Wir beflogen das Gebiet, wir photographierten es, wir schickten Leute hinein, wir photographierten die Gebäude von innen, die Katastrophengebiete. Wir halfen bei den ersten Einsätzen, bei der Suche und der Rettung. | TED | حلقنا في المنطقة، صورناها، أرسلنا أناس، صورناها من داخل مناطق الكوارث. ساعدنا في البحث والإنقاذ |
Es sieht aus, als käme die Verstrahlung von innen, durch die Aufnahme verstrahlter Fische. | Open Subtitles | يبدو أن الإشعاع داخلي من تناول سمكة مشعة ولا شيء من هذة الأعراض |
Dieser Planet ist von innen heraus verfault. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن هذا الكوكب عفن من داخله الى خارجه |
von innen sieht er nicht sehr kompliziert aus, oder? | TED | ومن الداخل لا تبدو بإنها بالغة التعقيد، صحيح؟ |
Man kann Kondenswasser sammeln und die Wüste von innen begrünen. | TED | من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها |