"von innen" - Traduction Allemand en Arabe

    • من الداخل
        
    • من الدّاخل
        
    • من داخل
        
    • داخلي
        
    • من داخله
        
    • ومن الداخل
        
    • من داخلها
        
    Kein Schloss. Wie ich schon dachte, sie muss von innen verriegelt sein. Open Subtitles لايوجد قفل ، كما توقعت لا بد أنه موصدٌ من الداخل
    Während die Engländer von außen angreifen, sabotiere ich von innen... indem ich eine Allianz mit Buckingham eingehe und den Thron übernehme. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    - Sieh dir das mal an. - Fang von innen an. Open Subtitles حسنا ألق نظرة على هذا إبدأ من الداخل إلى الخارج
    Es ist nicht nur Gruppenzwang, sondern scheint von innen zu kommen. Open Subtitles إنه ليس ضغط الأقران فقط يبدو انه يأتي من الداخل
    Hier kommt eine kleine Planänderung: Sämtliche Ausgänge werden von innen abgeschlossen. Und zwar sofort. Open Subtitles حسناً أنا أشعر بالغضب هنا وأريد أن يتم إغلاق السوق من الداخل حالاً
    Ich sag's dir, sie ist mit einem Jäger geflogen und konnte ihn von innen steuern. Open Subtitles أنا أقول لك ، كانت في طريقها لرايدر. تعلمت كيفية السيطرة عليها من الداخل.
    Der ehemalige Kommissionär sagte, unser allergrößte Feind kommt immer von innen. Open Subtitles المفوّض السابق علّمني، العدو الأكبر لقوّة الشرطة دائمًا من الداخل.
    Die Menschen, die sie von innen zerstören, müssen von der Landkarte gelöscht werden. Open Subtitles الأناس الذين يدمرونها من الداخل لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود.
    Weil ich Hilfe von innen brauche, um Sie am Secret Service vorbeizuschleusen. Open Subtitles لأنني سأحتاج لمساعدة من الداخل لأتجاوز شعبة الحماية الرئاسية والأمن البريطاني.
    Der Große war teilweise versiegelt, ist von innen nach außen verwest. Open Subtitles الكبير يبدو بانه كان مسدود بالعفن من الداخل الى الخارج
    Danach wird es hässlich. Man fängt buchstäblich an, sich von innen aus aufzulösen. Open Subtitles بعد ذلك تخرج الأمور عن السيطرة، إذ يبدأ جسده بالانهيار من الداخل.
    Was wäre, wenn man sie nur von innen heraus zerstören kann? Open Subtitles لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها كانت من الداخل
    Wenn ich das Pferd hier berühre, auf seiner Haut, kann der "Herz-Spieler" dan Körper von innen schütteln und die Haut zittert. TED ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف
    Manchmal schaue ich von innen heraus, wie EgoCentriCity ("Egocentrik-Stadt") und die inneren Kreise. TED لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية
    Genau so versucht Qatar seine nationalen Museen auszubauen, durch einen organischen Prozess von innen heraus. TED في نفس الاتجاه، قطر تحاول أن تنمي متاحفها الوطنية من خلال عملية طبيعية من الداخل.
    Sie sagte mir und lehrte mich, dass wahre Schönheit von innen kommt und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen. TED لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل.
    Wenn Wissenschaftler heute, ein Jahrhundert später, Neuronen sichtbar machen wollen, dann lassen sie diese von innen aufleuchten, anstatt sie zu verdunkeln. TED اليوم، وبعد قرن، عندما يريد الباحثون معاينة الخلايا العصبية، فإنهم يضيؤنها من الداخل بدلاً من تعتيمها.
    Unsere Kreativität kommt von außen, nicht von innen. TED قدرتنا على الإبداع تأتي من الخارج، لا من الداخل.
    Sie sind der Krebs, der Demokratie von innen heraus zersetzt. TED القصص الكبرى هي السرطان الذي يفتك بالديموقراطية من الداخل.
    Die Ämter können sich nicht einigen, zugleich von innen und von außen zu putzen. Open Subtitles وأخشى أن النيران كذلك الأقسام لا تستطيع الموافقة على الغسل من الدّاخل والخارج في نفس الوقت
    Wir beflogen das Gebiet, wir photographierten es, wir schickten Leute hinein, wir photographierten die Gebäude von innen, die Katastrophengebiete. Wir halfen bei den ersten Einsätzen, bei der Suche und der Rettung. TED حلقنا في المنطقة، صورناها، أرسلنا أناس، صورناها من داخل مناطق الكوارث. ساعدنا في البحث والإنقاذ
    Es sieht aus, als käme die Verstrahlung von innen, durch die Aufnahme verstrahlter Fische. Open Subtitles يبدو أن الإشعاع داخلي من تناول سمكة مشعة ولا شيء من هذة الأعراض
    Dieser Planet ist von innen heraus verfault. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هذا الكوكب عفن من داخله الى خارجه
    von innen sieht er nicht sehr kompliziert aus, oder? TED ومن الداخل لا تبدو بإنها بالغة التعقيد، صحيح؟
    Man kann Kondenswasser sammeln und die Wüste von innen begrünen. TED من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus