"wartet auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • ينتظر
        
    • تنتظر
        
    • انتظروا
        
    • إنتظروا
        
    • ينتظرك
        
    • تنتظرك
        
    • انتظروني
        
    • في انتظار
        
    • ينتظرون
        
    • بانتظار
        
    • انتظرونا
        
    • أنتظروا
        
    • في إنتظار
        
    • في انتظارك
        
    • انتظرني
        
    Mylady! Die Flut wartet auf niemanden, aber auf Euch würde sie warten! Open Subtitles سيدتي، المد لم ينتظر إنساناً من قبل لكني أقسم بأنه ينتظرِك
    Es wartet auf das Sonnenlicht, um seine volle Stärke zu erhalten. - Hallo. Open Subtitles إنه ينتظر إلى أن يتغذى على ضوء الشمس ليصل إلى أقصى قوته
    Ihr Flugzeug wartet auf der Rollbahn. Wir müssen sofort dringend abfliegen. Open Subtitles طائرتك تنتظر على ممرالأقلاع من الضرورى أن ننطلق على الفور
    Und man wartet auf die Genesung wie auf Weihnachten. TED وتنتظر الشفاء كما تنتظر يوم عيد الميلاد.
    wartet auf mein Kommando. Sorgt dafür, dass jeder Schuss tötet. Open Subtitles انتظروا إشارتي تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل
    Er wartet auf den Gottesdienst. Open Subtitles . إنه بالأسفل ينتظر مراسم الدفن . المسكين
    Der Berg wartet auf den richtigen Kerl, der seinen Schatz entdeckt und mitnimmt. Open Subtitles . الجبل ينتظر الرجل المناسب ليأتى و يكتشف كنوزه
    Woodbridge wartet auf das Startsignal vom Präsidenten. Open Subtitles حسناً، الجنرال وودبرج ينتظر الضوء الأخضر من الرئيس
    Richtig, er sitzt beim Telefon und wartet auf deinen Anruf. Open Subtitles نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون كالأبلة,ينتظرك لتتصل به
    Ein kluger Jäger weiß: Wer nur eine Kugel hat, wartet auf einen sicheren Schuss. Wie meinen Sie das? Open Subtitles إنه ذكي لدرجة أنه يدرك بأن من يملك رصاصة واحدة ينتظر هدفاً مضموناً
    - Er wartet auf einen Anruf. Open Subtitles إنه ينتظر مكالمة , الأشخاص الذين يتعامل معهم
    Sie wartet auf einen Brief von jemand, mit dem sie verabredet ist. Open Subtitles على ما يبدو، أنها كانت تنتظر رسالةً من شخصٍ ما الذي من المفترض أن يلتقيها..
    Etwa 35, hat echt Klasse. Ich glaube, sie wartet auf ihr Auto. Open Subtitles لاحظت أنها تنتظر خادم ليأتي لها بسيارتها
    Sie wartet auf das rote Licht der Raketen und auf das der Bomben, du weißt ja, wie das ist. Open Subtitles إنها تنتظر الصواريخ الحمراء المتوهجة والقنابل التي تصنع ما تعرفه لا
    Geht direkt rein. Alles wartet auf mein Zeichen! Open Subtitles اذهبوا مباشرة إلى الداخل و انتظروا إشارتي
    Wartet, bis ich mir vollkommen sicher bin. - wartet auf mein Signal. Open Subtitles إنتظروا إشارة مني تبين لكم أن الوضع آمن لإنقاذه
    Ihre nette Ehefrau wartet auf Sie, bitte gehen Sie! Open Subtitles . لديك زوجة لطيفة جميلة تنتظرك . ارجوك إرحل الآن
    wartet auf mich Jungs. Hier! Alles ausgespült und recyclingfertig. Open Subtitles انتظروني يا اولاد قمامة معاد تدويرها وجاهزة
    Der Rat wartet auf das Abendessen, aber wir sind noch nicht fertig. Open Subtitles ‫ديوان الوزراء في انتظار‬ ‫طعام العشاء، وقد تأخرنا. ‬
    Sie ist in Texas, sitzt in einer privaten Haftanstalt, wartet auf die Abschiebung. Open Subtitles هي في ولاية تكساس، والتي تعقد في مركز احتجاز خاص، ينتظرون الترحيل.
    Und die Polizei wartet auf das Eintreffen der Feuerwehr, um das Fahrzeug in Stücke zu schneiden, um den Körper des Fahrers herauszuholen. TED وكانت الشرطة بانتظار وحدة المطافيء لقطع المركبة واستخراج جثة قائد المركبة.
    wartet auf uns. Open Subtitles انتظرونا.
    Haltet das ganze Funkgerede auf einem sicheren Kanal und wartet auf mein Zeichen. Open Subtitles أبقوا كل الحديث على راديو على قناة آمنة و أنتظروا إشارتي للإنطلاق
    Er wartet auf Anweisungen. Was werden wir tun? Open Subtitles إنه في إنتظار التعليمات ماذا سنفعل؟
    Helen ist hier und sagt, Mia wartet auf Sie. Open Subtitles وقد وصلت هيلين وقالت إن ميا في انتظارك
    - wartet auf mich. Open Subtitles انتظرني يا سيدي. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus