"weniger als ein" - Traduction Allemand en Arabe

    • أقل من واحد
        
    • بعد أقل من
        
    Obwohl Frauen zwei Drittel der Arbeit auf der Welt tun, besitzen sie weniger als ein Prozent des Weltvermögens. TED بالرغم من أن النساء يقمن بثلثي العمل في العالم فهن يملكن أقل من واحد بالمائة من ممتلكات العالم
    weniger als ein Prozent aller Nachrichten 2008 handelten vom Krieg in Afghanistan. TED كان هناك أقل من واحد في المئة من مجمل القصص الإخبارية في عام 2008 التي تمحورت حول الحرب في أفغانستان.
    Auf die Bevölkerungsdichte gerechnet, ist das weniger als ein Prozent der Auswirkungen des Bebens in Haiti. TED بمقارنة الكثافة السكانية، فإن النسبة ستكون أقل من واحد بالمائة من تأثير زلزال هاييتي.
    weniger als ein Jahr später, traf er eine andere Frau und heiratete einfach. Open Subtitles و بعد أقل من سنة, التقى بامرأة أخرى و تزوجها, بكل بساطة
    Doch weniger als ein Jahr später findet das Referendum de facto trotzdem statt. In einer Union aus Demokratien ist es unmöglich, souveräne Länder zur Einhaltung von Regeln zu zwingen, wenn diese von Bürgern dieser Länder nicht mehr akzeptiert werden. News-Commentary ولكن بعد أقل من عام، سوف يجرى الاستفتاء على أية حال. وفي اتحاد يتألف من دول ديمقراطية، يصبح من المستحيل إرغام الدول ذات السيادة على الالتزام بقواعد إذا لم يعد مواطنوها على استعداد لتقبلها.
    Nach 90 Tagen sinkt der Anteil der Traumapatienten, die das Bewusstsein wiedererlangen auf weniger als ein Prozent. Open Subtitles بعد 90 يوماً النسبة المئوية لمريضى الصدمة الذين يستعيدون وعيهم تنخفض إلى أقل من واحد في المئة
    Die Wahrheit ist, du hast nur eine geringe Chance, weniger als ein Prozent, dass du die Mobilität wieder erlangst. Open Subtitles الحقيقة هي أن لديك فقط فرصة ضئيلة أقل من واحد في المائة أنك ستستعيد الحركة
    Wir haben eine Person – na ja, den müssen wir entzwei schneiden, denn es ist weniger als ein Prozent. TED لدينا شخص واحد -- حسنا، في الواقع سنشطره إلى نصفين لأنه أقل من واحد بالمئة.
    Der Geigerzähler im Anzug-- zeigt weniger als ein Millirad an. Open Subtitles عداد جيجر في الدعوى... أنها قراءة ميلي راد أقل من واحد.
    Auf Ihrer Website steht dass weniger als ein Prozent an Nutzern eventuell Nebenwirkungen erfahren, wenn sie die Brille nutzen. Open Subtitles يقول على موقع الويب الخاص بك ... أقل من واحد في المئة من المستخدمين قد تواجه، ردود الفعل السلبية أثناء استخدام الجهاز.
    Was wäre, wenn wir uns entschieden, einen Wettbewerb für die Gouverneure zu schaffen, und der Preis für die Teilnahme nutzt die gleiche Summe, den der Kongress für den Bildungswettbewerb gebilligt hat, 4,5 Milliarden, was einem viel vorkommt, was aber weniger als ein Zehntel Prozent der staatlichen Ausgaben ist. TED ماذا لو قررنا أن نوجد تحديا لحكام البلاد، وثمن الدخول لهذا التحدي يستخدم نفس المبالغ التي وافق عليها مجموعة الحزبين في الكونغرس لسباق القمة في التعليم، 4.5 مليار، والتي تبدوا كثير، لكنها أقل من واحد على عشرة من واحد بالمئة من المصاريف الفيدرالية.
    Dieses winzige Phytoplankton wiegt zusammen weniger als ein Prozent aller Pflanzen an Land, jedoch betreibt es so viel Photosynthese wie alle Pflanzen an Land, den Amazonas-Regenwald mit eingeschlossen, den wir für die Lungen des Planeten halten. TED وبالتالي فإن هذه العوالق النباتية الدقيقة، مجتمعة، تزن أقل من واحد في المائة من جميع النباتات على الأرض، ويقومون سنوياً بأداء عملية التمثيل الضوئي بقدر جميع النباتات على الأرض، بما في ذلك غابات الأمازون المطيرة التي نعتبرها أساس الكوكب.
    Wir sind bei weniger als ein Prozent. Open Subtitles فرصة نجاحنا أقل من واحد بالمئة، يا (والتر).
    - weniger als ein Monat nach Weihnachten. - Und? - Sehen Sie hin! Open Subtitles بعد أقل من شهر من ليلة الميلاد
    Alcatraz wurde weniger als ein Jahr später geschlossen. Open Subtitles وتم إغلاق سجن ( القطـــراز ) بعد أقل من سنة.
    Die Wurzel hat ihre Arbeit bereits erledigt, und Cenreds Armee ist weniger als ein Tag von der Stadt entfernt. Open Subtitles وجيش (سينرد) على بعد أقل من يوم من المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus