"wertvoll" - Traduction Allemand en Arabe

    • قيمة
        
    • ثمينة
        
    • ثمين
        
    • قيم
        
    • قيّمة
        
    • قيمه
        
    • القيمة
        
    • قيماً
        
    • الثمين
        
    • نفيسة
        
    • غالية
        
    • بقيمة
        
    • الثمينة
        
    • قيِّم
        
    • يقدر
        
    Software war und ist eine frustrierend schwer zu kontrollierende Aktivität, also war das enorm wertvoll. TED وكانت البرمجيات ولا تزال نشاطًا يصعب التحكم به لذا كان مشروعنا ذا قيمة كبيرة.
    Er brachte Felsstücke zum Testen her. Er war überzeugt, sie seien wertvoll. Open Subtitles جلب عينات صخور للإختبار و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية
    Sie weiß, wie wertvoll das Zeug ist, und sie weiß, wo es ist. Open Subtitles ، إنها تعلم مدى قيمة هذه الاشياء . وأنها تعرف مكانها أيضا
    Aber die Knochen von Sauriern aufzuschneiden, ist ziemlich schwer, wie ihr euch vorstellen könnt, weil in Museen Knochen nämlich wertvoll sind. TED لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة
    Aber er ist offensichtlich wertvoll für Peking, was ihn wertvoll für uns macht. Open Subtitles لكن واضح أنه ثمين بالنسبة لبكين مما يعني أنه ثمين بالنسبة لنا.
    Für mich ist es wertvoll, aber für euch ist es ersetzbar. Open Subtitles أنه قيم بالنسبةلي ,لكنك تستطيع مبادلتة بما يساوي قيمته
    - Ich weiß, ihr habt schon welche. Aber die sind signiert und ziemlich wertvoll. Open Subtitles نعم، أعرف أنك تملكين نسخاً منه، ولكن هذه موقّعة، لذلك هي قيّمة جداً
    Nein, ihr Narren! Sie ist eine Prinzessin. - Sie ist wertvoll. Open Subtitles لا أيها الحمقى أنها الاميرة هذا يعنى انها ذات قيمة
    Wenn jemand ein Schwert trägt, obwohl es streng verboten ist, muss es sehr wertvoll sein. Open Subtitles إذا كنت لا تزال ابقائها الآن أن السيوف غير قانونية، وهذا يعني انها قيمة.
    Es muss wertvoll genug gewesen sein, um es mit einem gepanzerten Transporter zu befördern. Open Subtitles من الواضح أنه شيء ذو قيمة كفاية لتحتاج شاحنة مُدرعة من أجل نقله
    Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen. UN وتبينت قيمة اشتراك وتعاون السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات المستفيدة في رفع مستوى كفاءة تقديم الخدمات.
    in Anbetracht dessen, wie wertvoll ein transparenter Rekrutierungs-, Stellenbesetzungs- und Beförderungsprozess in der Organisation ist, UN إذ تدرك قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية،
    9. erklärt erneut, wie wertvoll ein transparenter Rekrutierungs-, Stellenbesetzungs- und Beförderungsprozess in der Organisation ist; UN 9 - تؤكد من جديد قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية؛
    Sie sind Teil des Reiszyklus. Und diese Fähigkeiten sind wertvoll für sie in ihrer Zukunft. TED إنهن جزء من دورة الأرز. وهذه المهارات ستكون ذات قيمة لهن في مستقبلهن.
    Nach dieser Auffassung wollen wir ein großes Haus oder ein schönes Auto oder einen guten Job nicht, weil diese Dinge an sich so wertvoll wären, TED وفقا لهذا الرأي، الدافع لرغبتنا في إقتناء منزل كبير أو سيارة جميلة أو عمل جيد أليست جميع هذه الأمور ثمينة في جوهرها.
    Sie sind auch so verdammt wertvoll. Und am Schluss stehst du doch wieder allein da. Open Subtitles . كل واحدة منهن ثمينة للغاية لكنها دائماً ما تنتهي عندما تتركك
    Sie ist sehr wertvoll. Ich wollte sie nicht mit dem Rest von ihm explodieren lassen. Open Subtitles انه ثمين للغايه اتعلمين كنت لن ادع ذلك يتفجر معه
    Replikatoren verantwortlich sein, wäre das unschätzbar wertvoll. Open Subtitles عن خلق الجيل الأول من المستنسخين ربما يكون هذا دليل قيم
    Und daher sind Daten über biologische Vielfalt so wertvoll. TED لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً.
    Es wirkt wie eine leere Seite, ist aber wertvoll für ihn. Open Subtitles بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه
    Solche Rückmeldung ist wertvoll, denn wir können sie benutzen um zu verstehen, was in unserem Innern vor sich geht. TED وهذا هو رد الفعل ذو القيمة والتي يمكن أن نستخدمها لفهم ماذا كان يحدث داخلنا.
    Was sie in Mathe gelernt hatten, machte sie sehr wertvoll. Open Subtitles كل ما تعلموه عن استعمال الرياضيات بات فجأة قيماً جداً
    Was ist so wertvoll, dass sie all den Aufwand betrieben haben? Open Subtitles ما هو هذا الشيء الثمين الذي جبرهما على خوض هذا؟
    Und dass es trotz allem die Liebe ist, die sie wertvoll macht. Open Subtitles لأن العائلة نفيسة، وأن الحبّ بغض النظر عن كلّ شيء هو ما يجعلها نفيسة.
    Hättest du lieber reagiert, oder ist dein Leben zu wertvoll? Open Subtitles هل تتمنى لو أنك نجحت، أم هل الحياة غالية جداً؟
    sich dessen bewusst, wie wertvoll die Schiedsgerichtsbarkeit als Methode zur Beilegung von Streitigkeiten im Kontext internationaler Handelsbeziehungen ist, UN إذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النـزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    Du musst mich nicht daran erinnern, wie wertvoll meine Fracht ist. Open Subtitles لم يكن لديك لتذكير لي كيف الثمينة البضائع نظري هو.
    - Wer denkt denn, dass ich so wertvoll bin? Open Subtitles همم ؟ ومن يكون الذي يظن بأنني قيِّم جداً ؟
    Merkwürdig, dass das bescheidene Gehirn als so wertvoll für die Forschung gilt. Es rettet vielleicht jemanden vor etwas, von dem unklar ist, ob ich es habe. TED عقل لا يقدر قيمته للبحوث، ربما أن تنقذ شخصا آخر من ما لا يعلمون أني أملكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus