"wir ihn" - Traduction Allemand en Arabe

    • نأخذه
        
    • نتمكن من
        
    • قمنا
        
    • نجده
        
    • وجدناه
        
    • نضعه
        
    • نجعله
        
    • وضعناه
        
    • نخرجه
        
    • نمسك به
        
    • نبقيه
        
    • قبضنا عليه
        
    • تركناه
        
    • نعثر عليه
        
    • نتخلى عنه
        
    Sperrt ihn in die Räucherkammer. Morgen bringen wir ihn in die Stadt. Open Subtitles اسجنه في بيت التدخين حتى نأخذه صباحا الى البلدة
    Wenn wir ihn nicht eindämmen können, ordne ich eine Thermoreinigung der Einrichtung an. Open Subtitles وإذا لم نتمكن من إبقائها محتواه سأقوم بالأمر لتنظيف حراري لكامل المنشأءه
    Die CIA war Teil der gemeinsamen Einsatztruppe, bis wir ihn zu einem Nebenprojekt abzogen. Open Subtitles الإستخبارات كانت جزء من مهمته المشتركة حتى قمنا بسحبه من أجل مشروع جانبي
    Vielleicht sollten Sie das meinem Anführer sagen, wenn wir ihn finden. Open Subtitles لعلك تستطيع قول ذلك لقائد فصيلتي حين نجده إذا وجدناه
    Wenn wir ihn aufspüren, solange er geschwächt ist, können wir ihn töten. Open Subtitles و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب نستطيع قتله
    Was passiert nun mit dem Supraleiter, wenn wir ihn in ein Magnetfeld legen? TED و لكن ما الذي يحدث للموصل الفائق عندما نضعه في حقلٍ مغناطيسيٍّ؟
    Mit derselben Methode können wir ihn auch dazu bringen, eine Person zu umkreisen. TED بنفس الطريقة، يمكننا كذلك أن نجعله يدور على شخص.
    Und er kann da nicht erscheinen, weil wir ihn hier in einem Betonwerk festhalten. Open Subtitles وهو لا يمكنه أن يكون هناك لأننا وضعناه في صندوق في مبنى خرساني
    Solange er fair spielt und keinen tötet, können wir ihn nicht verjagen. Open Subtitles مادام لا يغش و لا يقتل فليس من حقنا أن نخرجه من البلدة
    Aber Sie sagten, der Unbekannte wollte, dass wir ihn fangen und bestrafen. Open Subtitles و لكنكم قلتم ان الجاني أرادنا أن نمسك به و نعاقبه
    Lassen wir ihn leben, falls er nicht lügt. Open Subtitles ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة في حالة إذ كان لا يكذب
    Als wir ihn schnappten, hat er viel davon verraten, aber eben nicht alles. Open Subtitles حسنًا, بعد ما قبضنا عليه سلمنا الكثير منها ولكن لم يسلِمناها كاملةً
    Wenn wir ihn leben lassen, glaubst du, er wird uns verzeihen? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Er entkam, als wir ihn festnehmen wollten, Chief. Open Subtitles لقد حاولنا أن نأخذه لكنه هرب أيها الرئيس
    Wenn wir ihn nicht mit dabei haben, werden wir nicht graben in dieser Zelle, und wenn in der Zelle nicht gegraben wird... gibt es keine Flucht. Open Subtitles إن لم نأخذه معنا فلن أتمكن من الحفر بالزنزانة و إن لم أحفر بهذه الزنزانة لن نهرب
    Und wenn er doch dort war, und wir ihn nur nicht sehen konnten? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان هناك؟ ماذا لو أننا لم نتمكن من رؤيته؟
    Das Licht wird seine molekulare Schwingung verlangsamen, damit wir ihn fangen können. Open Subtitles سيعمل الضوء على تقليل الإهتزاز الجزيئي حتى نتمكن من الإمساك به
    Gleiche Marke, die Duncan Butler getrunken hat, als wir ihn gestern besucht haben. Open Subtitles نفس النوع الذي كان دونكان باتلر يشربه عندما قمنا بزيارته في الأمس
    Wenn die Väter nicht wollen, dass wir ihn finden, werden wir es nicht schaffen. Open Subtitles ، لكن إذا لم يرغب الكبار أن نجده . فلن نستطيع أن نجده
    Können wir ihn diesmal festnageln, wandert er dahin, wo er hingehört. In den Knast. Open Subtitles إن أحكمنا عليه القبضة، فإنّه يمكننا أن نضعه خلف القضبان إلى حيث ينتمي
    also machten wir ihn selbstsüchtig. TED إذن دعونا نجعله أنانيا. وهذا ما تحصل عليه.
    Diesmal war's nicht so witzig, wir haben vergessen, wo wir ihn hingebracht haben. Open Subtitles إنه ليس مضحكاً جداً الآن , مع ذلك لأننا نسينا أين وضعناه
    Wenn nicht, können wir ihn abschieben. Open Subtitles يحتمل أنه لم يفعل ذلك يمكننا أن نخرجه من البلدة لهذا السبب
    Bis wir ihn haben, muss es so sein. Open Subtitles حتي نمسك به. هذا الحال الذي يجب أن يكون.
    Sie werden draußen bleiben, solange sie wissen, dass wir ihn lebendig haben. Open Subtitles و سيبقون بالخارج طالما يعرفون أننا نبقيه حياً
    Er zeigte etwas Eigeninitiative und dafür schnappten wir ihn. Open Subtitles انه موظف مدني يقوم بعمله و نحن قبضنا عليه لذلك؟
    Als er dann dort war, liessen wir ihn los, damit er fühlen konnte wie sich die Schwerelosigkeit tatsächlich anfühlt. TED و عندما كان في تلك الحالة ، تركناه لكي يجرب حقيقة اللاجذبية.
    Du besuchtest diese Pilgrim-Sitzungen und gabst jemandem Namens "Max" eine Amnesie-Pille. Wie finden wir ihn? Open Subtitles كنتِ تذهبين لاجتماعاتهم وأعطيتِ حبة النسيان لشخص يدعى ماكس ، كيف نعثر عليه ؟
    Indem wir ihn und seinen Traum im Stich lassen, das fortgeschrittenste Schlafsystem der menschlichen Geschichte zu erschaffen? Open Subtitles بأن نتخلى عنه وعن حلمه في إختراع أحدث نظام نوم في تاريخ البشرية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus