Wir sprechen die Sprache charismatischer Führer, die all unsere Probleme zu lösen versprechen. | TED | نحن نتحدث بلغة القادة الجذابين المؤثرين التي تعدنا بأن تحل كل مشكلاتنا. |
Junger Mann des Flanders Hauses Wir sprechen immer noch des Königs Diddily. | Open Subtitles | مناقشة؟ رجل الصغير في منزل فلاندرز نحن نتحدث الى الملك ديدلي |
Von diesen sechs ist das erste, über welches Wir sprechen werden, der schwarze Umschlag, den Sie in Händen halten. | TED | من هذه الستة، الأولى التي سنتحدث عنها هي في الملف الأسود التي تحملونه. |
Gut! Wir hängen dann einfach nur rum. Wir sprechen über Sie und Denny. | Open Subtitles | نتكلم عنك وعن داني أعني أن هذا سخيف يجب أن تتكلموا سوية |
Wir sprechen hier über Richtig und Falsch. | Open Subtitles | إننا لا نتحدّث عن الألطف، بل نتحدّث عن الخطأ والصواب. |
Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, | TED | نحن نتحدث عن ما يخص التفاعل .. وعدم الامتثال للاوامر الطبية |
Während Wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen für Leberkrankheiten. | TED | و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد. |
Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. | TED | لذلك نحن نتحدث عن 300, الضارب الذي ضرب 300 |
Wir sprechen über einen Kontinent, der nicht arm ist. | TED | الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة. |
worüber ich heute spreche. Wir sprechen über Verantwortungslosigkeit im öffentlichen Sektor. | TED | حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة. |
Wir sprechen darüber, dass auf der anderen Seite des Vorplatzes das Finanzministerium ist, es gibt viele Verbindungen zu uns hier, also sprechen wir heute in Ihrem Tempel. | TED | ونتحدث عن حقيقة أنه عبر الشرفة، البرج المجاور هو وزارة المالية، وهناك الكثير من الروابط معنا اليوم، لذلك نحن نتحدث داخل المعبد الخاص بك اليوم. |
Wir sprechen über Armeen, Schlachtfelder, Listen von Soldaten. | Open Subtitles | و سنتحدث عن الجيوش ,و ساحات المعارك ,و عن قائمة الرجال الذين سيقتلون |
Ich bin nicht überzeugt. Wir sprechen uns in einem Monat wieder, OK? | Open Subtitles | أنا لستُ مقتنعاً سنتحدث مجدداً خلال شهر أو حوالي ذلك؟ |
Aber hier können wir nicht reden. Wir sprechen im Restaurant darüber. | Open Subtitles | أعلم ، لكننا لا يمكن أن نتحدث هنا سنتحدث مساء بالمطعم ، إتفقنا ؟ |
Oder Wir sprechen darüber wie ich aus einer 747 verschwunden bin. | Open Subtitles | حسناً، أو يمكن أن نتكلم عن إختفائي من على الطائرة |
Na ja. 'n paar Flaschen von dem Zeug und Wir sprechen babylonisch. | Open Subtitles | حسناً, زجاجتان من هذه وسوف نتحدّث بالبابليّة. |
Wir sprechen darüber später, während wir unsere Etagensitze genießen, bei der Blue Collar Comedy Tour. | Open Subtitles | سنتكلم بشأن هذا لاحقاً عندما نكون نستمتع بمقاعد السطح في جولة كوميديا الياقة الزرقاء |
- Es ist wirklich komisch, aber... Wir sprechen dieselbe Sprache... aber du verstehst nichts von dem, was ich sage, oder? | Open Subtitles | تعرفين ، انه مضحك انّنا نتكلّم نفس اللغة لكنّك لا تفهمين أيّ شيء مما اقول أليس كذلك؟ |
Wir sprechen hier über eine Gesellschaft, die sich zurückzieht in Depression und Isolation, während wir möglicherweise vor der nächsten großen Klimakathastrophe stehen. | TED | إننا نتحدث عن مجتمعٍ يتوجه إلى الإنعزال والإكتئاب والتفكك وفي وقتٍ نحن فيه في خطر مواجهة تغيراتٍ مناخيةٍ كارثية أخرى. |
Ich gehe erst einmal schlafen,... ..und Wir sprechen morgen darüber. | Open Subtitles | أقول لكى ماذا ، سوف أخلد للنوم و سوف نتحدث عن هذا فى الصباح |
Wir sprechen später darüber. -Andri. | Open Subtitles | اسمعي,سنناقش هذا في وقت لاحق,حسنا؟ |
Ich dachte, Wir sprechen über mein Ersuchen um Selbstmord. | Open Subtitles | لا، لكنني اعتقدت أننا سنتحدّث عن رغبتي في الانتحار |
(Michael) Wir sprechen uns dann in einer Stunde. Nett, mit dir zu plaudern. | Open Subtitles | حسنا ، أظن أني سأكلمك بعد ساعة |
Okay, Wir sprechen morgen. Bis dann. | Open Subtitles | حسناً، سأتحدث معك غداً، إلى اللقاء. |
Zweitens, und am wichtigsten, die Türkei wurde früher zu einer Demokratie als die anderen Länder, über die Wir sprechen. | TED | ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها |
Wir sprechen hier über Sperma-Konkurrenz. | TED | لذا الأمر الذي نتحدث عنه هو منافسة حيوانات منوية. |
Wir sprechen uns später, ja? | Open Subtitles | لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟ |