"wurde ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أصبحت
        
    • تم تجنيدى
        
    • أصبحتُ
        
    • صرت
        
    • اصبحت
        
    • دعوتي
        
    • وأصبحت
        
    • مني
        
    • دعيت
        
    • تمّت
        
    • فقد تعرّضتُ
        
    • تم اعتقالي
        
    • تم تعيينى
        
    • بلغت
        
    Zurück in Boston wurde ich Ärztin und erforschte Maßnahmen zur öffentlichen Gesundheit. TED لقد عدت إلي بوستون، وأصبحت طبيبة، أصبحت باحثة عالمية للسياسات الصحية.
    Deshalb wurde ich Quäkerin. Mir ist egal, wer recht oder unrecht hat. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ
    Dann wurde ich von Laszlo Gogolak rekrutiert, um seinen Cousin zu erledigen. Open Subtitles ثم تم تجنيدى من قبل عصابة لازو جوجولك واول مهمة لى قتل ابن عمه
    Nachdem meine Glieder amputiert wurden, wurde ich plötzlich ein MIT-Professor. TED ثم، بعد أن بُترت أطرافي، أصبحتُ فجأة برفيسورًا في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.
    Ich hatte dieser Gruppe nicht viel zu bieten, darum wurde ich so was wie ihre Ersatzmutter. Open Subtitles لم يكُن لديّ شيء يُذكر لأقدمه لهذه المجموعة لذا أظنني نوعًا ما صرت أمهم الروحيّة.
    Es beängstigte mich, es aktivierte mich und ich dann wurde ich zu einer engagierten Person, einer engagierten Vagina. TED لقد أخافتني ، و أمدتني بالنّشاط وبعد ذلك اصبحت أنسانة مقادة ، مقادة بالمهبل
    Vor zwei Jahren wurde ich eingeladen, an einer Ausstellung zu 100 Jahren Islamischer Kunst in Europa als Künstlerin teilzunehmen. TED قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا.
    Während der letzten fünf Jahre in unserem Eheleben wurde ich immer unglücklicher. Open Subtitles خلال أخر خمس سنوات من زواجنا أصبحت غير سعيدة أكثر وأكثر
    Also wurde ich das, was man als Weißer statt des Crack-Dealers wird: Open Subtitles لهذا ذهبت فى طريق الفتى الشريف لأقذف بالصخرة أصبحت سمسارا للبورصة
    Zeitweise wurde ich nicht bereit geboren, doch jetzt bin ich wieder bereit geboren. Open Subtitles وبعدها أصبحت غير مستعدًا لفترة لكني الآن عدت لأصبح مستعدًا منذ الولادة
    Dann wurde ich Investorin, Frau in der Technik, Lehrerin. TED بعدها أصبحت مستثمرة، امرأة في التكنولوجيا، معلمة.
    Als wir Freunde wurden, wurde ich ihre Vertrauensperson und ihr medizinischer Beistand, aber noch wichtiger ist, dass ich die Person wurde, die deren Erfahrungen ihres Lebensendes organisierte. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    Vor sieben Jahren wurde ich vom Geheimzweig SD-6 der CIA rekrutiert. Open Subtitles منذ سبع سنوات تم تجنيدى بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي
    Vor sieben Jahren wurde ich vom Geheimzweig SD-6 der CIA rekrutiert. Open Subtitles منذ سبع سنوات تم تجنيدى بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي
    Als ich die Weihe empfing, wurde ich für immer zum Priester. Open Subtitles عِندما وُسِّمتُ قِسيساً أصبحتُ كذلكَ للأبَد
    - Aber... dann wurde ich Teil des Bewerbungsgesprächs, nicht? Open Subtitles ولكنني أصبحتُ جزءً من عملية المقابلة الشخصيّة، أليس كذلك؟
    In diesem Moment wurde ich das Schlimmste von allem: Ich wurde ein Rockstar mit einem Anliegen. Es sei denn das ist kein Anliegen, nicht wahr? TED في تلك اللحظة، صرت اسوأ شي علي إلإطلاق: أصبحت نجم روك مع قضية. ما عدا أنه هذه ليست القضية، اليس كذلك؟
    Vor 18 Jahren wurde ich am Gehirn operiert. Seitdem ist Gehirnforschung eine Leidenschaft für mich geworden. TED خضعت لجراحة في المخ منذ ١٨ سنة ومنذ ذلك الحين, جراحة المخ اصبحت شغفً بالنسبة لي
    Letztes Jahr wurde ich zu einem Spiel der NBA All-Stars eingeladen. TED العام الماضي، تم دعوتي للتحدث في لعبة كل نجوم كرة السلة الأمريكية.
    Klar, als wir beide größer wurden, wurde ich stärker. Aber er wurde schlauer. Open Subtitles كلما كبرنا فى السن أنا أزدادت قوة وأصبحت منافس أفضل
    Und 2009 wurde ich aufgefordert ein Poster zu machen, das in den Wagen der U-Bahn von New York City für ein Jahr angebracht war. TED وفي 2009 طلب مني صنع بوستر ليوضع في نفق السيارات بنيويورك لمدة عام
    Und eines Tages wurde ich auch eingeladen Kanzler Adenauer zu besuchen, der gleichsam als Gründer des modernen Nachkriegsdeutschlands galt. TED وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة المستشار أديناور والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة منذ الحرب
    In meinem Taxi wurde ich zusammen geschlagen. Ich wurde beraubt. Open Subtitles في سيارة أجرتي ، كنتُ أتعرّض للضرب تمّت سرقتي
    In der Gasse wurde ich mal verprügelt. Open Subtitles فقد تعرّضتُ للضرب في ذلك الزقاق.
    Als ich nach den anderen suchte, wurde ich verhaftet. Open Subtitles و بدأت أبحث عن الثلاثة الآخرين, عندما تم اعتقالي.
    Vor sieben Jahren wurde ich vom SD-6 rekrutiert, angeblich eine Geheimabteilung der CIA. Open Subtitles منذ سبع سنوات *تم تعيينى بالـ *إس دي -6 والذى اخبرونى انه فرع خفى للمخابرات الامريكيه
    Vor ein paar Tagen wurde ich 30 und ich muss gestehen, ich war ungeheuer neugierig darauf, Open Subtitles وبعد بضعة أيام بلغت 30. ويجب علي أن أعترف لقد كنت جدا فضولية لاعرف ماذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus