"Bedouins" - Traduction Anglais en Arabe

    • البدو
        
    • بدو
        
    • للبدو
        
    • بدوي
        
    • والبدو
        
    • بالبدو
        
    The Bedouins who live on those lands have been deported. UN وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي.
    Since then, the department has addressed title claims involving all sectors of the population in Israel, including inter alia Bedouins claims. UN ومنذ ذلك الحين تتناول الإدارة شكاوى حقوق الملكية المرفوعة إليها من جميع قطاعات السكان في إسرائيل، ومنها شكاوى البدو.
    Bedouins and gods, and you're neither. Take it from me. Open Subtitles البدو والآلهة ،وانت لست ايا منهما ولتأخذها نصيحة منى
    The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. UN وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية.
    The Israeli Government seeks to establish six new " service centres " for the Bedouins in the Negev. UN 347- وتسعى الحكومة الإسرائيلية إلى إنشاء ستة " مراكز خدمات " جديدة للبدو في صحراء النقب.
    There are approximately 100,000 Bedouins in the Negev, and roughly 38,000 in the Galilee. UN وهناك نحو 100 ألف بدوي في النقب ونحو 38 ألف في الجليل.
    One result of such policies was that 79 per cent of the Bedouins in Area C lacked food security. UN ومن نتائج هذه السياسات معاناة 79 في المائة من البدو الموجودين في المنطقة جيم من انعدام الأمن الغذائي.
    In one case, a school built by Bedouins to give their children access to education was now under threat of demolition after several months of operation. UN في إحدى الحالات تتعرض الآن مدرسة بناها البدو لتمكين أطفالهم من الحصول على التعليم للهدم بعد افتتاحها ببضعة أشهر.
    2008 emergency appeal: distribution of food aid for Bedouins and other isolated vulnerable communities in West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2008: توزيع المعونة الغذائية على البدو وغيرهم من المجتمعات الضعيفة المعزولة في الضفة الغربية
    In Jordan, on the other hand, the allocation of tribal land to individual Bedouins increased property values and provided the incentive to harvest water. UN وفي الأردن، من جهة أخرى، أدى تخصيص أراضي القبائل إلى أفراد من البدو إلى ارتفاع قيمة الممتلكات وشّكل حافزا على جمع المياه.
    Programme ended in 1996 but claims processed for Bedouins, Palestinian late claims. UN انتهى البرنامج عام 1996، ولكن جرى تجهيز مطالبات متأخرة لصالح البدو والفلسطينيين.
    This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. UN وهذا سيكفل أن تخدم الممرضات المدرَّبات السكان المستهدفين وهم البدو.
    One of these programmes is a special long-term intervention programme intended to decrease the infant mortality among the Bedouins. UN ومن هذه البرامج، برنامج تدخّل خاص طويل الأجل لخفض وفيات الرُضّع بين البدو.
    Unfortunately, many Bedouins choose to live outside permanent towns, in living conditions which the Ministry of Health considers to be unsatisfactory. UN وللأسف، يختار كثير من البدو العيش خارج المدن الدائمة في ظروف معيشية تعتبرها وزارة الصحة غير لائقة.
    Programme ended in 1996 but claims processed for Bedouins, Palestinian late claims. UN انتهى البرنامج عام 1996، ولكن يجرى تجهيز مطالبات متأخرة لصالح البدو والفلسطينيين.
    Near the end of 1998, 3,274 such claims were presented by Bedouins claiming a total of 730,000 dunams. UN وفي أواخر عام 1998، قدم البدو 274 3 مطالبة من هذا النوع تتعلق بمساحة مجموعها 000 730 دونم.
    Near the end of 1998, Bedouins claiming a total of 730,000 dunams presented 3,274 such claims. UN وقبيل نهاية عام 1998 قدم البدو 274 3 شكوى للمطالبة بملكية 000 730 دونم من الأراضي.
    Druze and Circassian men perform regular and reserve military service, while Bedouins may serve as volunteers. UN ويؤدي الرجال من الدروز والشركس الخدمة العسكرية العادية والاحتياطية أما البدو فيعملون كمتطوعين.
    Although the Bedouins did not register the land that they inhabited, and had no written documents proving their rights, the British Mandatory authorities decided not to evacuate them. UN ورغم أن البدو لم يسجلوا الأرض التي كانوا يسكنون عليها ولم تكن لديهم مستندات مكتوبة تثبت حقوقهم فإن سلطات الانتداب البريطاني قررت عدم إجلائهم عنها.
    In a separate development, Israeli bulldozers are reported to have moved onto the site of the homes of the Jahalin Bedouins in the hills of East Jerusalem. UN وفي تطور مستقل، أفادت التقارير أن بلدوزرات إسرائيلية تحركت إلى موقع بيوت بدو الجهالين في هضاب القدس الشرقية.
    As part of the settlement of such land claims, the ILA also subsidizes 80 per cent of the cost of plots sold to Bedouins. UN وكجزء من تسوية هذه المطالبات تدعم الإدارة 80 في المائة من تكاليف تقسيم الأراضي التي تباع للبدو.
    Another 3,000 Bedouins live in illegal settlements in the Galilee region. UN وهناك 3000 بدوي آخرون يقيمون في مستوطنات غير قانونية في منطقة الجليل.
    Israeli settlers received funding while Palestinians and Bedouins suffered from underfunding and lack of services. UN ويحصل المستوطنون الإسرائيليون على التمويل بينما يعاني الفلسطينيون والبدو من نقص التمويل ونقص الخدمات.
    The Bedouins living around Jerusalem have been particularly affected by land confiscation. It is estimated that more than 15,000 Bedouins are threatened with eviction from sites which they currently inhabit, without even being given alternative sites in which to settle by the Israeli Civil Administration. UN وقد ألحقت مصادرة اﻷراضي ضرراً كبيراً بالبدو الذين يعيشون حول مدينة القدس، إذ يقدر أن ما ينيف عن خمسة عشر ألفاً من البدو مهدّدون بالطرد من مواقع يقطنون فيها حالياً، من غير أن تعرض عليهم اﻹدارة المدنية الاسرائيلية مواقع بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus