Groups of Rizeigat, Habbaniyah and Fallata nomads, who would normally proceed into South Sudan along seasonal migration routes, have settled north of the State of Southern Darfur (South Sudan) border. | UN | وقامت مجموعات من بدو الرزيقات والهبانية والفلاتة، الذين كانوا يرتحلون عادة إلى جنوب السودان عبر مسارات الهجرة الموسمية، بالاستقرار شمال الحدود بين ولاية جنوب دارفور وجنوب السودان. |
nomads from North Africa, they've lived in the Sahara for over a thousand years, trading something we take for granted today, but what was once one of the most valuable commodities on the planet: | Open Subtitles | بدو رُحل من شمال أفريقيا لقد عاشوا في الصحراء الكُبرى لأكثر من ألف عام مُتاجرين بشيء نُعِدَهُ من المُسلمات اليوم |
This is a nomad Bedouin tribe which has never had a permanent residence. | UN | وينتمي بدو الجهالين إلى قبيلة من البدو الرُحّل لم يكن لها قط محل إقامة دائم. |
The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. | UN | وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية. |
They were all in black, ski masks, looked professional. | Open Subtitles | جميعهم بالأسود , يرتدون أقنعة تزلج , بدو محترفين |
An Israeli car was stoned in the village of Bidu, in the Ramallah district. | UN | ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية بدو في منطقة رام الله. |
Second Emergency Appeal - Construction of Additional Classrooms at Biddo Basic Girls School | UN | نداء الطوارئ الثاني - بناء غرف درس إضافية في مدرسة بدو الأساسية للبنات |
You spend enough time with a bunch of space nomads, you really begin to appreciate what you have. | Open Subtitles | اقض وقتاً كافياً مع مجموعة من بدو الفضاء لتدرك قيمة النِعم التي لديك |
The sources include singing nomads, pirates, prisoners of war and a surprisingly knowledgable merchant of cabbage. | Open Subtitles | المصادر تضمنت بدو مغنين قراصنة و أسرى حرب و معلومات مدهشة من تاجر الملفوف |
When the comet last came, my grandfather, Fire Lord Sozin, used it to wipe out the air nomads. | Open Subtitles | عندما أتى المُذنّب آخر مرة جدي زعيم النار سوزن استخدمه ليُبيد بدو الهواء |
[ Sighing ] They are devout nomads who go from mosque to mosque spreading their vision of Islam in its purest form. | Open Subtitles | إنّهم بدو ورعون ينتقلون من مسجد إلى آخر ناشرين رؤاهم عن الإسلام في صورته الأنقى |
They're the great nomads of the plateau and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases. | Open Subtitles | بدو الهضبةِ وسَيَعبرونُ مسافاتَ واسعةَ في أغلب الأحيان عبر هذه السهول الجافّة في البحثِ عن الواحاتِ. |
The Jahalin Bedouin who lived near the settlement were being transferred to make way for the building of a new bypass road. | UN | ويجري نقل بدو الجهالين الذين كانوا يعيشون قرب المستوطنة لفسح المجال من أجل بناء طريق التفافي جديد. |
Lack of access to their grazing lands is increasing the economic hardship of the Bedouin Palestinians of Umm Al Khair. | UN | ويؤدي عدم قدرة بدو أم الخير الفلسطينيين على الوصول إلى المراعي إلى مفاقمة الصعوبات الاقتصادية التي يعانونها. |
310. On 8 June, contractors knocked down two sheep pens belonging to Bedouin outside the Maaleh Adumim settlement. | UN | ٣١٠ - في ٨ حزيران/يونيه، قام متعهدون بهدم حظيرتين لﻷغنام يملكهما بدو خارج مستوطنة معاليه أدوميم. |
In a separate development, Israeli bulldozers are reported to have moved onto the site of the homes of the Jahalin Bedouins in the hills of East Jerusalem. | UN | وفي تطور مستقل، أفادت التقارير أن بلدوزرات إسرائيلية تحركت إلى موقع بيوت بدو الجهالين في هضاب القدس الشرقية. |
Bedouins and other Arabs have also been evicted from the Jordan Valley area for purposes of settlement expansion and confiscation of water resources. | UN | وكذلك طرد بدو وعرب آخرون أيضا من منطقة نهراﻷردن من أجل توسيع المستوطنات ومصادرة مصادر المياه. |
You have to get this wound cleaned, and there are Bedouins in the valley. | Open Subtitles | يجب عليك الرجوع و تنظيف الجرح و هناك بدو في الوادي |
All the other babies looked so healthy there in the ward. | Open Subtitles | جميع الأطفال الآخرين بدو بصحة جيده في الحضانة هناك |
- You know, I guess that- Hey, they all looked Italian to me. | Open Subtitles | لقد خمنت ذلك لقد بدو إيطاليين بالنسبة لي |
289. On 13 June, the IDF placed the Arab villages of Bidu, Katana and Kubeiba under curfew following a " terrorist " attack in the area in which an Israeli woman had been slightly wounded. | UN | ٩٨٢ - في ٣١ حزيران/يونيه، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على القرى العربية بدو وقطنة وقبيبة عقب وقوع هجوم " إرهابي " في المنطقة، أصيبت من جرائه امرأة اسرائيلية بجروح طفيفة. |
Construction of Additional Classrooms at Biddo Basic Girls School - 2nd Emergency Appeal | UN | بناء غرف درس إضافية في مدرسة بدو الأساسية للبنات - نداء الطوارئ الثاني |
The continued confinement of a nomadic desert people was a violation of their human rights. | UN | والحبس المستمر لأناس صحراويين بدو يشكـل انتهاكـا لحقـوق الإنسان التي يمتلكونهـا. |
:: Israeli occupying forces confiscated 214 acres of land in Biddu, Beit Surik, Qutna and Ghalous area in Occupied East Jerusalem. | UN | :: صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 214 دونماً من الأراضي في بدو وبيت سوريك وقطنة ومنطقة غلوس في القدس الشرقية المحتلة. |