However, Somalis have managed to organize an independent schooling system in many places, giving children a chance to enjoy basic education. | UN | بيد أن الصوماليين تمكنوا من إقامة نظام مدرسي مستقل في أماكن كثيرة، يوفر للأطفال فرصة للحصول على التعليم الأساسي. |
We have had a chance to express our full support for the international arms trade treaty initiative. | UN | لقد أتيحت لنا فرصة للإعراب عن كامل دعمنا للمبادرة الخاصة بمعاهدة دولية بشأن تجارة الأسلحة. |
Thus, the peace process still has a chance of succeeding. | UN | ومن ثم فإن فرصة نجاح عملية السلم لاتزال متوفرة. |
There was never a chance to re-enter the discussion to comment on what had been said, which was the essence of interactivity. | UN | وقال إن الفرصة لا تسنح بالمرة للدخول من جديد في المناقشة للتعليق على قول سابق، وهو ما يمثل جوهر التفاعل. |
States will be more prepared to join international treaties which they had a chance to negotiate directly. | UN | وستكون الدول أكثر استعدادا للانضمام الى المعاهدات الدولية التي أتيحت لها فيها فرصة التفاوض المباشر. |
We encourage both the Israeli Government and the Palestinian Authority to give peace a chance through dialogue. | UN | ونحن نشجع كلاً من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إعطاء السلام فرصة من خلال الحوار. |
We have repeatedly said that Israel should comply with all relevant Security Council resolutions and give the peace process a chance. | UN | لقد قلنا مرارا وتكرارا أن إسرائيل ينبغي أن تلتزم بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تعطي عملية السلام فرصة. |
A peace proposal must have substantial popular support if it is to have a chance of success. | UN | ولا بد لأي مقترحات للسلام أن تحظى بدعم شعبي كبير كيما تتوفر لها فرصة النجاح. |
Which means if we can get a dial tone, there's a chance we can make a call out. | Open Subtitles | ، مما يعني أننا لو استطعنا الحصول على طنين فهُناك فرصة في تمكننا من إجراء مُكالمة |
Do it. Do it, man. I'm all in for a chance. | Open Subtitles | افعلها، افعلها يا رجل، أنا معك تمامًا من أجل فرصة. |
We could actually have a chance at ending this war. | Open Subtitles | في الواقع يمكننا الحصول على فرصة إنهاء هذه الحرب. |
Then we'll have a chance of taking this place down. | Open Subtitles | ثم سيكون لدينا فرصة أخذ هذا المكان إلى أسفل. |
a chance to restart, but also to participate in something quite extraordinary. | Open Subtitles | فرصة لبداية جديدة وهي أيضًا فرصة للمشاركة في شيءٍ إستثنائيٍ للغاية. |
I was afraid we wouldn't get a chance to play together. | Open Subtitles | لقد كنت قلقة من أن لانحصل على فرصة لنلعب معًا |
Will you at least give me a chance to make things right? | Open Subtitles | هل يمكنك على الأقل أن تعطيني فرصة لجعل الأمور صحيحة مجددا |
Yeah, I-I know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنك تؤمنين بكل ذلك الهراء بشأن الخلاص والحياة الأبدية ولكن ليس هناك فرصة في الجحيم أن يحدث هذا |
Before the enemies get a chance to reload. Aye. | Open Subtitles | قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه |
It gives me a chance to speak to you about recent events and to look at the year ahead. | UN | فهي تتيح لي الفرصة ﻷتحدث إليكم عن آخر ما طرأ من أحداث وأن أتطلع إلى العام المقبل. |
At least now, I got a chance to do somethin'right. | Open Subtitles | على الأقل الآن لدي فرصه لأقوم بشيء ما بالطريقه الصحيحه |
Now every kid who wanted to got a chance to perform. | Open Subtitles | وكل طفل كان يرغب في ذلك حظى بفرصة لتقديم عرض |
We have to give Sam a chance to do his job. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نعطي سام فرصةً ليؤدي عمله بالشكل المطلوب |
Did you guys have a chance to talk this time? | Open Subtitles | هل سنحت لكم الفرصه للتحدث هذه المره يا رفاق؟ |
There's always a chance she hasn't reacted with it. | Open Subtitles | هناك دائماً فُرصة أنها لمْ تتفاعل مع العقار. |
Without someone up here, the Fifth Column doesn't stand a chance. | Open Subtitles | من دون مساعدة هنا، لن يكونَ للرتلِ الخامسِ فرصةٌ للصمود. |
Now there's a chance, and you can't give it up? | Open Subtitles | والآن هناك إحتمال زواج ممتاز ولا تريد التخلي عنه |
I'm just sorry I never got a chance to let him know how I feel. | Open Subtitles | أنا متحسر فحسب لأنني لم أحظ بالفرصة لأخبره عن ماهية شعوري. |
Especially since there's a chance that we could be family someday. | Open Subtitles | ولا سيما أن هناك احتمالية أن تجمعنا عائلة يوماً ما |
So rather than take a chance before your big break... | Open Subtitles | إذا فعوضا عن المجازفة , قبل فرصتكم الكبيرة |
I would have been happy for a chance to publicly reassure the bishops, who've been calling me from all over the world, in a general state of alarm. | Open Subtitles | سأكون سعيدًا لفرصة الطمأنة العلنية للأساقفة، الذين يتصلون بي من كل أنحاء العالم في حالة عامة من الذعر |
Economic and social protection and a chance to participate in community life through employment, volunteer work or other activities | UN | الحماية الاقتصادية والاجتماعية، وفرصة المشاركة في حياة المجتمع من خلال العمالة والعمل التطوعي أو غيرهما من الأنشطة |
This is a chance for you to prove yourself and you have to seize it. | Open Subtitles | هذه فرصتك لكي تثبت نفسك وعليك أن تستحوذ عليها |