When conducting a comparative analysis for the previous year, this translates into an increase of 434 irregular immigrants. | UN | وعند إجراء تحليل مقارن بالسنة السابقة يعني ذلك زيادة في عدد المهاجرين غير القانونيين تبلغ 434. |
In the selection of alternatives to DDT, a comparative assessment of health and environmental risks is required. | UN | ويلزم، لدى اختيار بدائل لمادة الـ دي. دي. تي، إجراء تقييم مقارن للمخاطر الصحية والبيئية. |
This material analyzes linguistic rights from a comparative perspective in the European Union, South Africa, Central Asia and Baltic States. | UN | وتتناول هذه المادة بالتحليل الحقوق اللغوية من منظور مقارن في الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلطيق. |
EGS could become an important area for a comparative analysis of trade liberalization at the multilateral and regional levels. | UN | ويمكن أن تصبـح السلع والخدمات البيئية مجالاً هاماً لتحليل مقارن لتحرير التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي. |
At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. | UN | وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ. |
a comparative guide and training manual are being developed with input from experts. | UN | ويجري حاليا وضع دليل مقارن ودليل تدريـبي بمدخلات من الخبراء. |
a comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. | UN | وتم إجراء تحليل مقارن للتجارب الوطنية ووضعت سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
Figures 1 and 2 provide a comparative overview on local air pollution in selected cities. | UN | ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة. |
Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. | UN | كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء. |
Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. | UN | كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء. |
Following this a comparative analysis of women’s safety audits was carried out to identify what does and does not work. | UN | وأُجري بعد ذلك تحليل مقارن لتقييمات سلامة المرأة من أجل الوقوف على مواطن القوة والقصور. |
a comparative review of progress in meeting strategic objectives 1, 2 and 3 is carried out. | UN | إجراء استعراض مقارن للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية الأول والثاني والثالث |
a comparative review of progress in meeting Strategic Objectives 1, 2 and 3 is carried out. | UN | إجراء استعراض مقارن للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
a comparative analysis provided by the secretariat highlighted the differences between the 2001 recommendations and the recommendations of the environmental workshops. | UN | وأبرز تحليل مقارن أجرته الأمانة الاختلافات بين توصيات عام 2001 وتوصيات حلقتي العمل البيئيتين. |
He undertook to provide a comparative analysis of the compliance rates since 1997, when audit certificates became compulsory, as requested by one delegation. | UN | واستجابة لطلب من أحد الوفود، تعهد بتقديم تحليل مقارن لنسب الامتثال منذ العام 1997 عندما أصبح تقديم هذه الشهادات شرطاً إلزامياً. |
a comparative report covering results for all participating countries. | UN | :: تقرير مقارن يشمل النتائج المقدمة من جميع البلدان المشاركة. |
Inherent in any RBM process is the challenge of providing a comparative analysis that captures highly complex realities in a relatively concise document. | UN | ومن التحديات التي تكمن في صلب الإدارة بالنتائج توفير تحليل مقارن يقدم وقائع غاية في التعقيد في وثيقة موجزة إلى حد ما. |
Another speaker urged UNODC to focus its programme assistance on areas where it had a comparative advantage. | UN | وحث متكلم آخر المكتب على توجيه مساعدته البرنامجية إلى المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية. |
Similarly, a comparative analysis of the available data across the various regions of the world indicated the following trend. | UN | وبالمثل، فإن التحليل المقارن للبيانات المتاحة من مختلف مناطق العالم يشير إلى الاتجاه التالي. |
Rather, a comparative Review Panel was set up by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وبدلاً من ذلك تم بواسطة الممثل الخاص للأمين العام إنشاء فريق استعراض مقارَن. |
The following two figures provide a comparative scenario: | UN | ويوفر الجدولان التاليان الصورة المقارنة: |
He presented a comparative table which the Committees had developed to highlight the mandates of the three Committees and their experts. | UN | وعرض جدولا مقارنا وضعته اللجان لإبراز ولايات اللجان الثلاث وخبرائها. |
They must be open to allow each partner to work in areas and on issues in respect of which it has demonstrated a comparative advantage. | UN | ويجب أن تتسم بالتفتح لكي تسمح لكل شريك بأن يعنى في مساهمته بالمجالات والقضايا التي أثبت أن له تفوق نسبي في العمل بشأنها. |
official document 33 III. Selected African ports: a comparative overview 34 | UN | الثالث- مقارنة وضع بعض الموانئ الأفريقية 30 |
It also presents a comparative analysis of the delivery of outputs by subprogrammes in the two biennums. | UN | ويتضمن أيضا تحليلا يقارن بين النواتج المحققة حسب البرامج الفرعية في فترتي السنتين. |