It is, therefore, a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
Every nation has a duty to defend human rights. Every nation has a duty to speak up. | UN | فكل أمة لديها واجب في الدفاع عن حقوق الإنسان، ومن واجب كل دولة أن تحتج. |
States had a duty to protect the human rights of all migrants, and any attempt to criminalize migration was reprehensible. | UN | وأضافت أنه يقع على الدول واجب حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأن أية محاولة لتجريم الهجرة تستحق الشجب. |
This is heightened when countries impose a duty on public officials to denounce the presence of irregular migrants. | UN | ويزداد الوضع حدة عندما تفرض البلدان واجبا على المسؤولين الحكوميين يقضي باستنكار وجود المهاجرين غير النظاميين. |
States have a duty under international law to investigate allegations of violations. | UN | وتتحمَّل الدول واجباً بمقتضى القانون الدولي بالتحقيق في الادعاءات بارتكاب الانتهاكات. |
The advancement of disarmament is not a privilege which should be only enjoyed by a select group, but a duty which all share. | UN | وليس المضي قدماً بمسألة نزع السلاح مزية لا ينبغي أن تتمتع بها سوى مجموعة مختارة، وإنما هو واجب مشترك بين الجميع. |
The Committee also notes in this regard that all staff have a duty to report allegations of misconduct. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا في هذا الصدد أن على جميع الموظفين واجب الإبلاغ عن ادعاءات بسوء السلوك. |
Article 4 provides that those who disseminate information have a duty of good faith to report accurately on the facts. | UN | وتنص المادة ٤ على أن على القائمين بنشر المعلومات واجب توخي النية الطيبة في الابلاغ بدقة عن الوقائع. |
Reaffirming that all Member States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا المجال، |
Reaffirming that all Member States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول عليها واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان، |
The Court cannot usurp their judgment; but, in this case, it has a duty to find what that judgment is. | UN | ولا تستطيع المحكمة أن تغتصب حقها في الحكم؛ ولكن عليها في هذه الحالة واجب معرفة ماهية هذا الحكم. |
That was a duty incumbent upon all States, irrespective of their cultural tradition or political or economic system. | UN | وذلك واجب على جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن تقليدها الثقافي أو نظامها السياسي أو الاقتصادي. |
Reaffirming that all Member States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا المجال، |
It is, therefore, a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
He noted that in Islam, serving elders was a duty second to prayer. | UN | وأشار إلى أن خدمة المسنين تعتبر في الإسلام واجبا لا يتقدم عليه سوى واجب الصلاة. |
It also has a duty to protect the safety and security of Canadians. | UN | كما أن عليها واجبا لحماية أمن الكنديين وسلامتهم. |
To make it a duty to vote was to act in a patriarchal manner and to place undue demands on citizens. | UN | وقال إن جعل التصويت أمراً واجباً معناه التصرف على نحو حمائي تسلطي وإلقاء مطالب غير مناسبة على عاتق المواطنين. |
Under the Venezuelan Constitution, each generation had a right and a duty to protect and maintain the environment for future generations. | UN | وينص دستور فنزويلا على أن لكل جيل حقاًّ وأن عليه واجباً في أن يحمي البيئة ويحافظ عليها للأجيال القادمة. |
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate. | UN | وعلى الصعيد الدولي تكون البلدان الأكثر حظا مدينة للأقل حظا بواجب التضامن. |
172. At present, the application of a particular methodology depends on whether a duty station is a headquarters or a non-headquarters duty station. | UN | 172 - حاليا، يعتمد تطبيق منهجية بعينها على ما إذا كان مركز العمل هو من مراكز العمل الثمانية التي بها مقار. |
(i) With respect to staff members serving at a duty station at which a Board has been established or who are administered by organizational units located at such duty station, it shall be the Board; | UN | `١` فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون في مركز عمل أنشئ به مجلس للطعون أو الذين يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم: |
We have a duty to protect the most vulnerable. | UN | ومن واجبنا أن نوفر الحماية لأشد الفئات ضعفاً. |
Freedom is a right for everyone, a duty for Governments and the mission of the United Nations. | UN | فالحرية حق للجميع، وواجب على الحكومات وبعثة الأمم المتحدة. |
This is already the task of social enterprise corporations, which have a duty to ensure the maximum employment of the population. | UN | وهذه بالفعل مهمة مؤسسات المشاريع الاجتماعية التي من واجبها ضمان التشغيل الأقصى للسكان. |
In addition, the programme operators will have a duty to ensure that the witness testimony is not affected or tainted by involvement in the programme. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتوجب على العاملين في البرنامج ضمان عدم تأثر شهادة الشاهد أو تشوهها بسبب المشاركة في البرنامج. |
His country varied and rich in biodiversity harboured ecosystems, which it had a duty to preserve. | UN | وأضاف أن بلده الغني بالتنوع البيولوجي يضم نظماً إيكولوجية من واجبه المحافظة عليها. |
Under the existing rules to counter money-laundering, financial institutions and non-financial institutions have a duty to inquire into and report suspicious transactions. | UN | ويتوجب على المؤسسات المالية وغير المالية، بمقتضى القواعد السارية لمكافحة غسل الأموال أن تحقق في الصفقات المشبوهة وأن تبلغ عنها. |
A sample salary scale for a duty station with a non-pensionable component is shown in annex V to the present document. | UN | ويرد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة نموذج لجدول مرتبات مركز عمل به جزء لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |
That danger does exist, and those of us who know from our own painful experience the crimes that can be committed in the name of progress have a duty to alert everyone to it. | UN | وإن هذا الخطر لا يزال موجودا، والذين يعرفون من بيننا، من خلال تجربتهم الخاصة المؤلمة الجرائم التي يمكن أن ترتكب باسم التقدم من واجبهم أن ينبهوا الجميع إلى هذا الخطر. |
The work on small arms and light weapons is a duty which we may not shirk. | UN | والعمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو واجبٌ لا يمكننا التنصل منه. |