Every family has problems but blessed are those who have a family! | Open Subtitles | كل عائلة لديها مشاكل لكن السعداء هم أولئك الذين لديهم عائلة |
But one man can give me such a family. | Open Subtitles | لكن رجل واحد يمكنه أن يمنحني عائلة كهذه. |
All I wanted was for us to be happy, be a family. | Open Subtitles | كل ما أردت من أجلنا أن نكون سعداء أن نكون عائلة |
In these zones, after carrying out the 8-year school cycle, females tend to create a family and become housewives. | UN | ففي هذه المناطق، وبعد إتمام مرحلة الثماني سنوات التعليمية، تميل النساء إلى تكوين أسرة وأن يصبحن زوجات. |
In most rape cases, victims know the perpetrator and rape is often committed by a family member or friend. | UN | وفي أكثرية حالات الاغتصاب، تعرف الضحيةُ المذنبَ وكثيراً ما يرتكب الاغتصاب فرد من أفراد الأسرة أو صديق. |
I was always too afraid to have a family. | Open Subtitles | وأنا لطالما كنت خائفاً من الحصول على عائلة |
That there's a family out there and they're just like mine. | Open Subtitles | أن هناك عائلة ما بالخارج و هم فقط مثل عائلتى |
Okay, okay. Genetics doesn't really make a family, does it? | Open Subtitles | حسناً، حسناً صلة الدم لا تصنع عائلة حقيقية، صحيح؟ |
I come from a family of fight promoters. Never heard of you. | Open Subtitles | .ـ جئت من عائلة مكونة من المروجين .ـ لم أسمع عنك |
I don't know how we're ever gonna become a family. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ممكن لنا أن نكون عائلة واحدة |
There used to be a family of four in this picture. | Open Subtitles | كانت هناك عائلة مكونة من أربعة أفراد في هذه الصورة. |
The right of everyone to marry and establish a family is provided. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
The Group has confirmed the alias name of Jules Mateso Mlamba through a family member of Bigaruka. | UN | وقد تأكد الفريق من الاسم المستعار لجولس ماتيسو ملامبا عن طريق أحد أفراد أسرة بيغاروكا. |
Other refugees witnessed a family being ordered out of their house and then being shot while they were fleeing. | UN | كما شهد لاجئون آخرون حالة أسرة أمرت بالخروج من منزلها ثم أطلقت عليها النيران عندما همت بالفرار. |
This law introduced vital reformations which penalized behaviours within a family which were not previously regarded as criminal offences. | UN | وبموجب هذا القانون أدخلت إصلاحات هامة تقضي بمعاقبة أفعال تُرتكب ضمن الأسرة لم تكن مجرمة في السابق. |
(iv) Causing continual harassment with intent to cause or knowing that it is likely to cause anguish to a family member. | UN | ' 4` إحداث تحرّش مستمر بقصد إحداث أو عن معرفة بأنه من المحتمل إحداث ألم شديد لفرد من الأسرة. |
Police personnel consulted separately stated that the detainee's wounds had been caused by a family brawl. | UN | وذكر أفراد الشرطة، الذين جرى التشاور معهم على انفراد، إن جروح الشخص المحتجز سببها شجار عائلي. |
We believe that a family wanted, that they eliminate Pocchareli. | Open Subtitles | ونحن نعتقد ان تلك العائلة قد يقضي عليها بوترالي |
A long time ago, maybe 20 years, a family lived here. | Open Subtitles | قبل زمن بعيد لربما قبل 20سنه كانت تعيش عائله هنا |
A girl under 13 years of age would have her case handled by a family court after seeking her opinion on the matter. | UN | ويجب عرض حالة الفتاة التي يقل عمرها عن 13 سنة على محكمة عائلية بعد الاطلاع على رأي الفتاة بشأن هذه المسألة. |
Senegal has had a family Benefits and Allowances Fund since 1957. | UN | وعليه، يتوافر للسنغال منذ عام 1957 صندوق للتعويضات والإعانات الأسرية. |
There was an urgent need to put in place legislation against gender-based violence and a family law act. | UN | وقالت إن هناك حاجة عاجلة لإرساء تشريع مضاد للعنف القائم على نوع الجنس وسنّ قانون للأسرة. |
That would be great because I think, um... you know, being together as a family, that's probably more healing than any medicine. | Open Subtitles | هذا سيكون رائعاً لأنني أعتقد.. أن قربنا من بعضنا كعائلة قد يكون على الأرجح أسرع في التعافي من أي علاج |
Nothing beats taking a family drive with our new satellite radio. | Open Subtitles | لا شيء يضاهي النزهة العائلية مع مذياعنا المتصل بالقمر الاصطناعي |
a family friend since she was yet a child. | Open Subtitles | لقد كان صديق للعائلة منذ كانت طفلة صغيرة |
This has been partially achieved through the development of a family centre, a playbus and parent and child dropins. | UN | وقد تحقق هذا الهدف بصورة جزئية من خلال إنشاء مركز أسري وحافلة لعب وأماكن اجتماع للأطفال والآباء. |
Maybe I should've been getting a family rate. Oh, my God! | Open Subtitles | ربما كان علي ان أحصل على التخفيض العائلي, يا إلهي |
And timed right after an election, it's clear the reporter's goal is only to malign and further hurt a family already in unspeakable pain. | Open Subtitles | وتحديد وقت نشرها قبل الترشيح، يظهر أن هدف الصحفي هو تشويه السمعة، وكذلك إلحاق الضرر بعائلة تعاني أساساً من حزن لا يوصف |