While it could take considerable time to achieve a final judgement, a rapid decision on the freezing of assets was considered of paramount importance. | UN | وفي حين أن تحقيق حكم نهائي يمكن أن يتطلب وقتا طويلا، فإن اتخاذ قرار سريع بشأن تجميد الموجودات يعتبر أمرا مهما للغاية. |
After the closing arguments, the court will then determine how long it will take before a final judgment is delivered. | UN | وبعد الاستماع إلى المرافعات الختامية، ستحدد المحكمة الوقت الذي سوف تستغرقه قبل إصدار حكم نهائي في هذه القضية. |
The only restriction to this right concerns the loss of civil and political rights on conviction under a final judgement. | UN | ولا يخضع هذا الحق للتقييد إلا في حالة فقدان الحقوق المدنية والسياسية على إثر صدور حكم نهائي بالإدانة. |
a final confirmation of the venue of the session is expected shortly from the Government of Turkey. | UN | ومن المتوقع أن يرد التأكيد النهائي لمكان انعقاد الدورة من حكومة تركيا في وقت قريب. |
On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. | UN | وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية. |
On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. | UN | وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية. |
The proposed standard on revenue recognition had been re-exposed for comment, and a final standard is expected by early 2013. | UN | وأُعيد طرح المعيار المقترح بشأن الاعتراف بالدخل بغية التعليق عليه، ويُتوقع وضع معيار نهائي في بداية عام 2013. |
a final report synthesizing those results is being prepared for use by national AIDS programmes and educational institutions. | UN | ويجري إعداد تقرير نهائي يضم هذه النتائج كي تستخدمه البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز والمؤسسات التعليمية الوطنية. |
(v) To submit, as soon as possible following the establishment of a democratically elected non-racial Government, a final report to the General Assembly; | UN | ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛ |
We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. | UN | ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل. |
They must also continue to work with the United Nations moderator to conclude a final peace accord. | UN | كما يتعين عليهما مواصلة العمل مع وسيط اﻷمم المتحدة من أجل إبرام اتفاق سلم نهائي. |
His delegation hoped that a final decision would be reached by consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفده في التوصل الى قرار نهائي بتوافق اﻵراء. |
New proposals for reaching a final decision would, of course, be successful only if they met the concerns of all Member States. | UN | وأية اقتراحات للتوصل الى قرار نهائي لن تلقى، بالطبع، النجاح إلا اذا استجابت لما يساور جميع الدول اﻷعضاء من قلق. |
Regrettably, it did not prove possible to secure a final declaration from the NPT Conference on the review of the Treaty. | UN | ومما يؤسف له أنه لم يكن من الممكن اصدار إعلان نهائي عن مؤتمر معاهدة عدم الانتشار بشأن استعراض المعاهدة. |
Similarly, the new programme priorities would be used once a final decision had been taken by the Board. | UN | كذلك، سيجري استخدام اﻷولويات البرنامجية الجديدة بمجرد أن يتوصل المجلس إلى قرار نهائي في هذا الشأن. |
Some delegations reserved their position pending a final decision on the inclusion of aggression in the list of crimes. | UN | واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم. |
Ending a 10-year hiatus, the Conference agreed on a final Declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation. | UN | وأن المؤتمر إذ أنهى 10 سنين من الانقطاع المؤقت، وافق على الإعلان النهائي الذي يجسد رؤية مشتركة للاتفاقية وتنفيذها. |
There must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. | UN | لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي. |
a final point on nuclear weapons must be made. | UN | ومن اللازم إثارة نقطة أخيرة حول اﻷسلحة النووية. |
These talks open up new prospects for a final settlement of this conflict, which has lasted far too long. | UN | إن هذه المحادثات تفتح آفاقا جديدة أمام التسوية النهائية لهذا الصراع، الذي دام أمدا أطول مما ينبغي. |
The programme was extended and a final report was made in 2010. | UN | وقد مُدِّد هذا البرنامج وقُدم بشأنه تقرير ختامي في عام 2010. |
Confronted as we are by financial, political and contextual predicaments, allow me to conclude with a final call. | UN | واسمحوا لي، ونحن نواجه هذه المآزق المالية والسياسية والظرفية، أن أختتم هذا الكتاب بتوجيه نداء أخير. |
Upon receipt of the formal investigation report, the Ethics Office makes a final determination and makes recommendations to the Executive Director. | UN | ولدى تلقي التقرير عن التحقيق الرسمي، يعمل مكتب الأخلاقيات على البت نهائيا في الحالة وتقديم توصيات إلى المدير التنفيذي. |
The author requests the Committee to adopt a final decision in his case regarding the State party. | UN | ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتمد قراراً نهائياً في قضيته فيما يخص الدولة الطرف. |
Producing a final document had been no small feat. | UN | وإن التوصل إلى وثيقة ختامية ليـس باﻹنجاز البسيط. |
The revision took into account the priorities of indigenous peoples as outlined in a final communication to the Government. | UN | وقد أخذ هذا التنقيح في الاعتبار أولويات الشعوب الأصلية كما هي موضحة في البيان الختامي الموجه إلى الحكومة. |
Article 28, paragraph 1: Every defendant shall be presumed innocent until proven guilty by a final court judgement; | UN | - المادة 28-1: كل متهم بريء حتى يدان بحكم قضائي مبرم. |
The project produced a final report, conclusions and proposals for development. | UN | وأصدر المشروع تقريرا ختاميا ضم استنتاجات ومقترحات لخدمة أغراض التنمية. |
Accordingly, an interim report was jointly completed, in 2010, by the Department of Political Affairs and the Foreign and Community Relations Directorate of the CARICOM secretariat and a final report was produced in 2011. | UN | وبناء على ذلك، أُنجز تقرير مؤقت مشترك في عام 2010 بين إدارة الأمم المتحدة للشؤون السياسية ومديرية العلاقات الخارجية والمجتمعية التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية، وأصدرت تقريرا ختامياً في عام 2011. |
If elected, those candidates would have their privileges and immunities deferred until a final decision was made on their appeals. | UN | وإذا ما أُنتخبوا، فسوف تُرجأ امتيازات وحصانات هؤلاء المرشحين لغاية صدور قرار قطعي بشأن طعونهم. |