"a maximum" - Traduction Anglais en Arabe

    • كحد أقصى
        
    • قدر
        
    • أقصاها
        
    • حد أقصى
        
    • على الأكثر
        
    • بحد أقصى
        
    • الحد الأقصى
        
    • القصوى
        
    • عددا أقصاه
        
    • حدها الأقصى
        
    • حدا أقصى
        
    • مبلغ أقصاه
        
    • ما لا يزيد
        
    • حد أقصاه
        
    • على أقصى تقدير
        
    Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment. UN يسمح للأمهات بوقت لإرضاع الطفل، على ألا يتجاوز كحد أقصى 25 في المائة من فترة العمل، دون خصم من الأجر.
    Violators of these sections are liable to pay a fine of a minimum of one year's wage to a maximum of three years wage. UN ' 9` وأي مخالف لهذه المواد يُلزَم بدفع غرامة تتراوح بين أجر عمل سنة واحدة كحد أدنى وأجر عمل ثلاث سنوات كحد أقصى.
    A concerted and comprehensive approach was needed, requiring a maximum of resources. UN وهناك حاجة إلى نهج متضافر وشامل يتطلب أكبر قدر من الموارد.
    This necessarily calls for a renewed effort by all delegations and for a maximum of flexibility. UN وهذا يقتضي بالضرورة أن تجدد جميع الوفود جهودها وأن تتحلى بأقصى قدر ممكن من المرونة.
    The main island has a maximum length of 26 km and a maximum width of 5 km. UN وتمتد الجزيرة الرئيسية طولا على مسافة أقصاها 26 كيلومترا وعرضا على مسافة أقصاها 5 كيلومترات.
    An additional two magistrates could handle a maximum of 12 cases in 12 months each, or 24 cases per year. UN ويمكن لكل مــن قاضيين إضافيــين أن يعالج 12 قضيــة كحد أقصى كل 12 شهرا، أو 24 قضية سنويا.
    The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building. UN وتعتزم المنظمة استثمار 5 في المائة من تكاليف شؤون الموظفين كحد أقصى في تدريب الموظفين وبناء القدرات.
    This category may be applied in any given case for a maximum aggregate period of 12 months over a 3-year period. UN ويجوز تطبيق هذه الفئة على أي حالة معينة لفترة إجمالية تمتد 12 شهراً كحد أقصى على مدى ثلاث سنوات.
    The offences would carry a maximum penalty of 25 years imprisonment. UN وهذه الجرائم معاقب عليها لغاية 25 سنة حبس كحد أقصى.
    Violation of these measures would be penalized from 3 to a maximum of 6 months of imprisonment. UN وكان يعاقب على انتهاك هذه التدابير بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وستة أشهر كحد أقصى.
    The lump sum which is payable to those whose disablement is assessed at between 1 and 19 per cent is, at present, subject to a maximum of Pound6,380. UN والحد الأقصى للمبلغ الجزافي الذي يدفع لمن قدر أن نسبة إعاقته تتراوح بين 1 و19 في المائة هو 380 6 جنيها.
    7. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Missions are administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Reaffirming that all necessary action should be taken to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد،
    7. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Missions are administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Now, it is a crime with a maximum punishment of 16 years of imprisonment and 20 years if committed against a minor. UN وقد أصبحت هذه الممارسة الآن جريمة تصدر بحق مرتكبيها عقوبة أقصاها 16 عاماً سجناً و20 عاماً إذا ارتُكبت ضد قاصر.
    The offence carries a maximum penalty of life imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة أقصاها السجن المؤبد.
    A large number of domestic procedures do not provide for a maximum period of detention within which extradition procedures must be completed. UN فإن عددا كبيرا من الإجراءات المحلية لا ينص على حد أقصى لفترة الاحتجاز التي يجب أن تستكمل خلالها إجراءات التسليم.
    The Advisory Committee holds up to two sessions each year, for a maximum of 10 working days. UN وتعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في كل سنة لما لا يزيد على عشرة أيام عمل.
    This scheme allows clients a maximum loan of LM 10,000 at a subsidised interest rate of 4 (1/2) per cent. UN وتتيح هذه المشاريع للعملاء قروضا بحد أقصى قدره 000 10 ليرة مالطية بفائدة مدعمة قدرها 4.5 في المائة.
    The disagreement centred on the ceiling to be established as a maximum allowable expense under the grant. UN وتمحور الخلاف حول الحد الأقصى الذي ينبغي تحديده للمبالغ المسموح إنفاقها في إطار منحة التعليم.
    The activator shall have a maximum quantity of 125 ml per inner packaging if liquid, and 500 grams per inner packaging if solid. UN تبلغ الكمية القصوى للمادة الحفازة 125 مليلتراً لكل عبوة داخلية إذا كانت سائلة، و500 غرام لكل عبوة داخلية إذا كانت صلبة.
    It was also decided that MINURCAT should include a maximum of 300 police officers and an appropriate number of civilian personnel. UN وتقرر أيضا أن تضم البعثة عددا أقصاه 300 من ضباط الشرطة وعددا مناسبا من الموظفين المدنيين.
    Under the Provident Fund rules, staff members are allowed to make additional voluntary contributions up to a maximum of 50 per cent of monthly payroll. UN ويسمح للموظفين، وفقا لقواعد الصندوق، بدفع تبرعات إضافية يبلغ حدها الأقصى 50 في المائة من المرتب الشهري.
    As of 2015, the Minister of Justice would set a maximum number of inmates for each prison facility. UN وابتداء من عام 2015، سيحدد وزير العدل حدا أقصى لعدد السجناء المسموح به في كل سجن.
    On the premise that the current income of the Fund would be in the region of $150,000, it is recommended that a maximum of $50,000 be available for this purpose. UN وعلى أساس أن الإيرادات الحالية للصندوق تقدر بحوالي 000 150 دولار، يوصى بإتاحة مبلغ أقصاه 000 50 دولار لهذا الغرض.
    The treatment plants were limited to a maximum of 18 hours a day due to power outages. UN وكانت محطات معالجة المياه تقتصر في العمل على ما لا يزيد على ١٨ ساعة يوميا بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    For these reasons, the provision in the Contingency has been calculated on the basis of a maximum of seven days each week. UN ولهذه الأسباب، حُسبت الاعتمادات في بند حالات الطوارئ على أساس حد أقصاه سبعة أيام في كل أسبوع.
    To this end, individual speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of 10 minutes. UN وتحقيقاً لهذا الغرض سيرجى من فرادى المتكلمين أن يحصروا مداخلاتهم في ٠١ دقائق على أقصى تقدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus