Others mentioned that a message for a global legally binding agreement on all types of forests would be needed. | UN | وأشار بعضها الآخر إلى أنه سيلزم توجيه رسالة بشأن اتفاق عالمي ملزم قانونا يتعلق بجميع أنواع الغابات. |
a message was also received from the Presbyterian Ministry at the United Nations, a civil society organization. | UN | ووردت رسالة أيضا من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
Creating a specialized agency would send a message to the system on the authoritative approach that UNEP needs to take. | UN | إن إيجاد وكالة متخصصة سيرسل رسالة إلى المنظومة بشأن النهج الرسمي الذي يتعين على برنامج البيئة أن يتخذه. |
Experience teaches us that a message on prevention has meaning only in terms of the target ages and groups. | UN | وتعلمنا الخبرة أن رسالة الوقاية لا يكون لها معنى إلا فـــي إطــار الفئــات العمرية أو المجموعات المستهدفة. |
Early in 1994, the Cameroonian Foreign Minister also visited Abuja with a message to the Nigerian Head of State from President Biya. | UN | وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا. |
Christian missionaries in the Sudan tried to uproot the practice by including a message against FGM in their medical education programmes. | UN | إذ حاول المبشرون المسيحيون في السودان اجتثاث هذه الممارسة بإدراج رسالة ضد هذا التشويه في مناهج دراسة الطب لديهم. |
The second conference of the Helsinki Process on Globalisation and Democracy, held last week, sent a message to this summit. | UN | وقد وجه المؤتمر الثاني لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المنعقد في الأسبوع الماضي، رسالة إلى اجتماع القمة هذا. |
The reaffirmation is a message that the international community supports women's human rights and gender equality. | UN | إن تجديد التأكيد رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يؤيد حقوق الإنسان التي للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
That evening, he received a message from the police station requesting that he proceed to Ampara hospital immediately. | UN | وفي مساء اليوم نفسه، تلقى رسالة من مخفر الشرطة يُطالب فيها بالتوجه فوراً إلى مستشفى أمبارا. |
And he left a message saying that on her phone, a message which she believes you deleted. | Open Subtitles | وأرسل لها رسالة على هاتفها يقول بها بذلك، الرسالة، التي في اعتقادها، أنكِ قمتِ بحذفها |
Pirate vessel, what follows is a message from the lord governor. | Open Subtitles | يا سفينة القراصنة، ما يلي هو رسالة من اللورد الحاكم |
Or maybe we just wanted to send him a message. | Open Subtitles | أو يعتقد بإننا نريد أن نُرسِل له رسالة فقط |
How do I get a message across enemy lines? | Open Subtitles | كيف أستطيع الحصول على رسالة من بين الأعداء |
Rafiq, I gotta get a message to Walter Larson. | Open Subtitles | رفيق، أنا فلدي الحصول على رسالة والتر لارسون. |
Sounds like somebody's trying to send us a message. | Open Subtitles | يبدو وكأن شخصاً ما يحاول إيصال رسالة لنا |
Sending a message to the Berlin legal attaché right now. | Open Subtitles | إرسال رسالة إلى برلين الملحق القانوني في الوقت الحالي. |
We have to give her hope, send her a message somehow. | Open Subtitles | يتحتّم أن نوقفها ونمدّها بأمل، لنرسل لها رسالة بطريقة ما. |
For people to get a message like that from our ship? | Open Subtitles | بالنسبة للأشخاص اللذين حصلوا على رسالة مثل هذه من سفينتنا؟ |
Pablo wanted to send a message to Cali, so he ordered his sicarios to hit them during a soccer match. | Open Subtitles | بابلو أراد أنْ يرسل رساله إلى كالي لذا , لقد أمرا جماعته في مهاجمتهم اثناء مباراة كرة القدم |
Hey, it's Heather. I'm not here right now. Leave a message. | Open Subtitles | انا هيثر , أنا لست هنا الأن لذا أترك رسالتك |
By supporting the draft resolution, Member States would send a message to the Syrian people that the perpetrators would not go unpunished. | UN | والدول الأعضاء، بتأييدها مشروع القرار، تبعث برسالة إلى الشعب السوري تشير إلى أن مرتكبي هذه الأعمال لن يفلتوا من العقاب. |
Hey, will you send a message to your dad? | Open Subtitles | أنتِ , هل يُمكنكِ إرسالُ رسالةً لوالدكِ ؟ |
Because the draft resolution in question did not send such a message, Japan had abstained in the vote. | UN | ونظرا لأن مشروع القرار محل النظر لا يرسل هذه الرسالة فقد امتنعت اليابان عن التصويت عليه. |
- Hey, uh, there was a message for you On the work voicemail. | Open Subtitles | أهلاَ ، وصلتْ رسالةٌ لكِ في بريد المكتب الصوتي |
He's not, but I'll be happy to pass along a message. | Open Subtitles | ليس مُتواجد، ولكن سأكون سعيدة بتمريّر رسالتكِ |
I don't know where your daughter is, but I think I can get a message to your husband. | Open Subtitles | انا لا أعرف أين هي ابنتكِ لكن اظن أنه يمكنني نقل رسالةٍ لزوجكِ |
Send a message at the midterms. | Open Subtitles | أوصلوا رسالتكم بالإنتخابات النصفية. |
The Secretary-General also delivered a message (see press release SG/SM/7461, OBV/147 of 21 June 2000). | UN | كما ألقى الأمين العام خطابا بهذه المناسبة (انظر البلاغ الصحفي SG/SM/7461، OBV/147 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2000). |
I think she definitely still has a message of love, and there's no judgment, there's no misconceptions or anything like that, just love. | Open Subtitles | رسالته ما زال الحب. هذا أمر إيجابي تماما ودون دوافع خفية. |
A couple of days ago, a lady left a message. | Open Subtitles | قبل بضعة ايام ، هنالك فتاة تركت هذه الرساله |
Such a trial would be important for the memory of those who had died, and would serve as a message to future generations. | UN | وستكون مثل هذه المحاكمة هامة بالنسبة لذكرى أولئك الذين لقوا حتفهم وستسهم كرسالة موجهة لﻷجيال القادمة. |
Want to write a message of love to send out to the world? | Open Subtitles | أتريدين كتابة رسالةَ حبِّ لتُرسل إلى آفاقِ العالم؟ |