"a proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترح
        
    • المقترح
        
    • مقترحة
        
    • مقترحا
        
    • المقترحة
        
    • مقترحاً
        
    • اقتراحا
        
    • اقتراح إنشاء
        
    • المقترَح
        
    • عن اقتراح
        
    • مقترَح
        
    • ذلك اقتراح
        
    • نشاط مشروع
        
    Decision on a proposed revision of the Financial Rules UN مقرر بشأن تعديل مقترح إدخاله على القواعد المالية
    There is also a proposed bill creating Child and Family Courts to facilitate disposition of juvenile and domestic relations cases. UN وهناك مشروع قانون مقترح أيضاً تُنشأ بموجبه محاكم لﻷطفال واﻷسر بغية تسهيل البت في قضايا اﻷحداث والعلاقات المنزلية.
    This led to a proposed institutional framework for the NAP process. UN وأدى هذا إلى إطار مؤسسي مقترح لعملية برنامج العمل الوطني.
    a proposed programme of work for 2012 is also provided, as planning for this work will need to start in 2011. UN ويرد أيضا برنامج العمل المقترح لعام 2012، نظرا إلى أنه يتعين أن يبدأ التخطيط لهذا العمل في عام 2011.
    a proposed training to sensitize the lawyers on FPA, Gender, and Human Rights is on the pipeline. UN ويجري الإعداد لإقامة دورة تدريبية مقترحة للمحامين لتوعيتهم بقانون حماية الأسرة والمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Following the adoption of the agenda, the Twentieth Meeting is to establish a proposed programme of work for the session. UN وعقب اعتماد جدول الأعمال، سيضع الاجتماع العشرون برنامج عمل مقترحا للدورة.
    Decision on a proposed revision of the Financial Rules UN مقرر بشأن المراجعة المقترحة للقواعد المالية
    In Figure 7 a generalized description of a proposed procedure for national assessment is presented in the form of a flow chart. UN ويرد في الشكل 7 وصف عام لإجراء مقترح للتقييم الوطني، في شكل مخطط انسيابي.
    a proposed programme of work is contained in the annex to the present document for the consideration of the Meeting. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح لينظر فيه الاجتماع.
    a proposed organization of work for the consideration of the Subcommission is shown in the annex to the present document. UN وفي مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية.
    a proposed organization of work for the consideration of the Subcommission is shown in the annex to the present document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية.
    Several delegations supported the incorporation of sustainable development issues in the consideration of a proposed topic. UN وأيدت وفود عديدة إدراج مسائل التنمية المستدامة أثناء النظر في أي موضوع مقترح.
    Such sentiments seem inconsistent with any expectation of serious official cooperation with a proposed investigation. UN فهذه المواقف تبدو متعارضة مع أي توقع لإبداء تعاون رسمي جاد في أي تحقيق مقترح.
    The analysing group could consider this suggestion, as well as other ideas or input, in order to arrive at a proposed course of action. UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    Decision on a proposed revision of the Financial Rules UN :: مقرر بشأن التنقيح المقترح للقواعد المالية
    Decision on a proposed revision of the Financial Rules UN مقرر بشأن التنقيح المقترح للقواعد المالية.
    The report contains a proposed joint work plan for 1995. UN ويحتوي التقرير على خطة عمل مشتركة مقترحة لعام ٥٩٩١.
    a proposed format was considered at the 7th session of INC combined with a questionnaire on alternatives. UN وقد بحثت الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية استمارة مقترحة إلى جانب استبيان بشأن البدائل.
    The Conference will have before it a note by the Secretariat on organizational and procedural matters, which will include a proposed timetable for the work of the Conference. UN وستعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل التنظيمية والإجرائية وستضم جدولا زمنيا مقترحا لأعمال المؤتمر.
    The Scientific Council would provide advice on whether a proposed bottom fishing activity would have significant adverse impacts on VMEs and, if so, whether mitigation measures would prevent such impacts. UN وسيقدم المجلس العلمي المشورة بشأن ما إذا كانت ستترتب آثار ضارة كبيرة على أي من الأنشطة المقترحة للصيد في قاع البحار.
    Section F of each funding scenario presents a proposed indicative staffing table for the Secretariat under the scenario. UN يعرض القسم واو من كل تصور تمويلي جدولاً إشارياً مقترحاً للتوظيف في الأمانة بموجب هذا التصور.
    Accordingly, the budget includes a proposed increase of 33 core posts for UNLB. UN وبناء على ذلك، تتضمن الميزانية اقتراحا بزيادة الوظائف الأساسية في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي بنسبة 33 في المائة.
    IV. Notes on a proposed inter-agency Committee for the Coordination of Statistical Activities UN الرابع - ملاحظات بشأن اقتراح إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لتنسيق الأنشطة الإحصائية
    a proposed organization of work is contained in the annex to the present document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترَح.
    This has led to a proposed upward revision of the 1994 allocation for repatriation. UN وأسفر هذا عن اقتراح تنقيح بالزيادة لمخصصات العودة إلى الوطن لعام ٤٩٩١.
    With these measures, by the end of the biennium, UNWomen would have a presence funded by the institutional budget in 55 countries, taking account of the 11 subregional offices and 6 regional centres, including a proposed new office for Europe and Central Asia. UN وبفضل هذه التدابير سيصبح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بحلول نهاية فترة السنتين، وجود مموَّل من الميزانية المؤسسية في 55 بلدا، مع مراعاة وجود 11 مكتبا دون إقليمي و 6 مراكز إقليمية، من بينها مكتب جديد مقترَح لأوروبا وآسيا الوسطى.
    Differences swiftly emerged between the majority and the opposition on how to restructure the Commission, including a proposed oversight structure. UN وسرعان ما ظهرت الخلافات بين الأغلبية والمعارضة بشأن كيفية إعادة هيكلة اللجنة، بما في ذلك اقتراح هيكل رقابي.
    + A monitoring plan for a proposed project activity shall be based on a previously approved monitoring methodology or a new methodology, in accordance with paragraphs and above, that: UN 52- + تستند خطة رصد نشاط مشروع مقترح إلى منهجية رصد سبق إقرارها أو إلى منهجية جديدة وفقا للفقرتين 35 و36 أعلاه على أن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus