Because of this new presumption, a treaty does remain in force for the reserving State even if a simple objection is formulated. | UN | ونتيجة لهذا الافتراض الجديد، تظل المعاهدة سارية بالفعل إزاء الدولة التي أبدت التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه. |
Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. | UN | ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط. |
a simple approach would give the court flexibility to make a determination based on the circumstances of each case. | UN | فمن شأن اتباع نهج بسيط أن يتيح للمحاكم مرونة في إصدار قرار يستند إلى ظروف كل قضية. |
I came here today to deliver a simple message. | UN | لقد حضرت إلى هنا اليوم لإيصال رسالة بسيطة. |
I hope that somebody will bother to ask him this question, because it illustrates a simple truth. | UN | إنني آمل أن أحدا سيكلف نفسه عناء توجيه هذا السؤال إليه، لأنه يبين حقيقة بسيطة. |
Reversing this policy is not a simple matter of increasing expenditure. | UN | وعكس اتجاه هذه السياسات يتطلب أكثر من مجرد زيادة الإنفاق. |
There is a simple rationale for this: they represent the international synthesis of what humanity aspires to for itself. | UN | ويوجد تفسير منطقي بسيط لذلك، وهو أنها تمثِّل على الصعيد الدولي مجمل ما تتطلع البشرية إلى تحقيقه. |
I can understand the public's need for a simple solution. | Open Subtitles | أستطيع أن أفهم أن العامة يحتاجون إلى حل بسيط |
I'm just a simple wop from the old country. | Open Subtitles | أنّي مجرد إيطالي بسيط يعيش خارج بلده أصلي. |
a little harder than I expected, it was a simple extraction. | Open Subtitles | هذا كان اصعب مما توقعت الا انه استخراج بسيط جدا. |
a simple apology would've saved me so much angst. | Open Subtitles | إعتذار بسيط كان ليوفر علي الكثير من الألم |
I'm inducing a simple double replacement reaction that'll produce a uniform outward force, displacing the weakened patterns on the pumpkin surface. | Open Subtitles | أنا أنتج تفاعل إستبدال ثنائي بسيط الذي سينتج شكل خارج من القوة الذي سيفصل النمط الضعيف من سطح اليقطينة |
It gave information on energy use, the environment and energy saving in a simple question and answer format. | UN | وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة. |
Hence, Norway favours a simple formula which will not permit any State to prevent the treaty from entering into force. | UN | ومن هنا، فإن النرويج تحبذ وضع صيغة بسيطة لا تتيح ﻷية دولة أن تمنع دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
:: a simple majority of delegates supports a proposal and more than one other expresses a divergent opinion; | UN | :: عندما تؤيّد أغلبية بسيطة من المندوبين مقترَحا ما ويعبِّر عدّة مندوبين آخرين عن رأي مخالف؛ |
Commercial parties clearly had an interest in avoiding litigation by taking a simple step that would ensure protection of their rights. | UN | ومن الواضح أن للأطراف التجارية مصلحة في تفادي التنازع، وذلك بإتخاذ خطوة بسيطة من شأنها أن تضمن حماية حقوقها. |
It's going to take more than a simple trade to set this straight, you killed one of our guys, alright? | Open Subtitles | سيكون الأمر أكثر من مجرد تبادل تجاري صغير ليصلح هذا الأمر. أنت قتلت أحد رجالنا , صحيح ؟ |
The economic benefits of such a simple arrangement are obvious. | UN | والفوائد الاقتصادية المترتبة على هذا اﻹجراء البسيط جلية واضحة. |
a simple technique in this spirit would be to introduce some uncertainty about the future price of foreign exchange, as suggested above. | UN | ومن اﻷساليب البسيطة في هذا المنحى إيجاد قدر من عدم التيقن بخصوص أسعار النقد اﻷجنبي مستقبلا، على النحو المقترح أعلاه. |
You can't even find your way down a simple road. | Open Subtitles | تعجز عن اتباع الطريق المناسب حتى لو كان بسيطاً |
The provision of a simple format for reporting, covering the different sectors, could prove very valuable to experts of non-Annex I Parties. | UN | كما أن توفير نموذج مبسط للتبليغ يغطي القطاعات المختلفة قد يكون مفيداً جداً لخبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
The second is to pursue a simple expansion of non-permanent membership. | UN | والثاني هو أن نجري توسيعا بسيطا في العضوية غير الدائمة. |
It's astonishing how a simple decoction can make wonders. | Open Subtitles | من المدهش أن عملية أستخلاص بسيطه تفعل العجائب |
The Department of Health Protocol on Domestic Violence was introduced in 2003, and based on a simple desk-top checklist of 6 steps. | UN | وفي عام 2003 طُرح بروتوكول وزارة الصحة عن العنف العائلي، الذي يقوم على قائمة مرجعية مكتبية مبسطة تتكون من 6 خطوات. |
Sometimes it's good to just do a simple, useful thing. | Open Subtitles | أحياناً إنه لأمر حَسنُ الان عمله ببساطة شيء مفيد |
However, the Secretariat was requested to include in chapter IV additional provisions from the Registry Guide, while keeping in mind the Working Group's mandate to prepare a simple, short and concise model law. | UN | ومع ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تدرج في الفصل الرابع أحكاماً إضافية من دليل السجل، مع الانتباه إلى أنَّ ولاية الفريق العامل تتمثَّل في إعداد قانون نموذجي مبسَّط ومقتضب وموجز. |
Lasting cooperation must now be based on shared issues, and not a simple skills transfer. | UN | لم يعد الآن التعاون الفاعل والدائم قائما على أساس مجرّد نقل للكفاءات بل أصبح يستند إلى رهانات مشتركة. |
a simple awareness and acceptance of the worth and dignity of each individual child would, maybe, help us focus on what we need to do to respect the Convention. | UN | ولربما ساعدنا الإدراك البسيط ومجرد القبول بقيمة كل طفل وكرامته على التركيز على ما يلزمنا فعله للتقيد بالاتفاقية. |
Stakeholders requested a simple post-2015 framework that reflects the realities of local decision makers and citizens. | UN | وطلب أصحاب المصلحة وضع إطار مبسّط لما بعد عام 2015 يجسد حقيقة صانعي القرار المحليين وواقع المواطنين. |