"a simple" - Translation from English to Arabic

    • بسيط
        
    • بسيطة
        
    • مجرد
        
    • البسيط
        
    • البسيطة
        
    • بسيطاً
        
    • مبسط
        
    • بسيطا
        
    • بسيطه
        
    • مبسطة
        
    • ببساطة
        
    • مبسَّط
        
    • مجرّد
        
    • ومجرد
        
    • مبسّط
        
    Because of this new presumption, a treaty does remain in force for the reserving State even if a simple objection is formulated. UN ونتيجة لهذا الافتراض الجديد، تظل المعاهدة سارية بالفعل إزاء الدولة التي أبدت التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.
    Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    a simple approach would give the court flexibility to make a determination based on the circumstances of each case. UN فمن شأن اتباع نهج بسيط أن يتيح للمحاكم مرونة في إصدار قرار يستند إلى ظروف كل قضية.
    I came here today to deliver a simple message. UN لقد حضرت إلى هنا اليوم لإيصال رسالة بسيطة.
    I hope that somebody will bother to ask him this question, because it illustrates a simple truth. UN إنني آمل أن أحدا سيكلف نفسه عناء توجيه هذا السؤال إليه، لأنه يبين حقيقة بسيطة.
    Reversing this policy is not a simple matter of increasing expenditure. UN وعكس اتجاه هذه السياسات يتطلب أكثر من مجرد زيادة الإنفاق.
    There is a simple rationale for this: they represent the international synthesis of what humanity aspires to for itself. UN ويوجد تفسير منطقي بسيط لذلك، وهو أنها تمثِّل على الصعيد الدولي مجمل ما تتطلع البشرية إلى تحقيقه.
    I can understand the public's need for a simple solution. Open Subtitles أستطيع أن أفهم أن العامة يحتاجون إلى حل بسيط
    I'm just a simple wop from the old country. Open Subtitles أنّي مجرد إيطالي بسيط يعيش خارج بلده أصلي.
    a little harder than I expected, it was a simple extraction. Open Subtitles هذا كان اصعب مما توقعت الا انه استخراج بسيط جدا.
    a simple apology would've saved me so much angst. Open Subtitles إعتذار بسيط كان ليوفر علي الكثير من الألم
    I'm inducing a simple double replacement reaction that'll produce a uniform outward force, displacing the weakened patterns on the pumpkin surface. Open Subtitles أنا أنتج تفاعل إستبدال ثنائي بسيط الذي سينتج شكل خارج من القوة الذي سيفصل النمط الضعيف من سطح اليقطينة
    It gave information on energy use, the environment and energy saving in a simple question and answer format. UN وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة.
    Hence, Norway favours a simple formula which will not permit any State to prevent the treaty from entering into force. UN ومن هنا، فإن النرويج تحبذ وضع صيغة بسيطة لا تتيح ﻷية دولة أن تمنع دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    :: a simple majority of delegates supports a proposal and more than one other expresses a divergent opinion; UN :: عندما تؤيّد أغلبية بسيطة من المندوبين مقترَحا ما ويعبِّر عدّة مندوبين آخرين عن رأي مخالف؛
    Commercial parties clearly had an interest in avoiding litigation by taking a simple step that would ensure protection of their rights. UN ومن الواضح أن للأطراف التجارية مصلحة في تفادي التنازع، وذلك بإتخاذ خطوة بسيطة من شأنها أن تضمن حماية حقوقها.
    It's going to take more than a simple trade to set this straight, you killed one of our guys, alright? Open Subtitles سيكون الأمر أكثر من مجرد تبادل تجاري صغير ليصلح هذا الأمر. أنت قتلت أحد رجالنا , صحيح ؟
    The economic benefits of such a simple arrangement are obvious. UN والفوائد الاقتصادية المترتبة على هذا اﻹجراء البسيط جلية واضحة.
    a simple technique in this spirit would be to introduce some uncertainty about the future price of foreign exchange, as suggested above. UN ومن اﻷساليب البسيطة في هذا المنحى إيجاد قدر من عدم التيقن بخصوص أسعار النقد اﻷجنبي مستقبلا، على النحو المقترح أعلاه.
    You can't even find your way down a simple road. Open Subtitles تعجز عن اتباع الطريق المناسب حتى لو كان بسيطاً
    The provision of a simple format for reporting, covering the different sectors, could prove very valuable to experts of non-Annex I Parties. UN كما أن توفير نموذج مبسط للتبليغ يغطي القطاعات المختلفة قد يكون مفيداً جداً لخبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    The second is to pursue a simple expansion of non-permanent membership. UN والثاني هو أن نجري توسيعا بسيطا في العضوية غير الدائمة.
    It's astonishing how a simple decoction can make wonders. Open Subtitles من المدهش أن عملية أستخلاص بسيطه تفعل العجائب
    The Department of Health Protocol on Domestic Violence was introduced in 2003, and based on a simple desk-top checklist of 6 steps. UN وفي عام 2003 طُرح بروتوكول وزارة الصحة عن العنف العائلي، الذي يقوم على قائمة مرجعية مكتبية مبسطة تتكون من 6 خطوات.
    Sometimes it's good to just do a simple, useful thing. Open Subtitles أحياناً إنه لأمر حَسنُ الان عمله ببساطة شيء مفيد
    However, the Secretariat was requested to include in chapter IV additional provisions from the Registry Guide, while keeping in mind the Working Group's mandate to prepare a simple, short and concise model law. UN ومع ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تدرج في الفصل الرابع أحكاماً إضافية من دليل السجل، مع الانتباه إلى أنَّ ولاية الفريق العامل تتمثَّل في إعداد قانون نموذجي مبسَّط ومقتضب وموجز.
    Lasting cooperation must now be based on shared issues, and not a simple skills transfer. UN لم يعد الآن التعاون الفاعل والدائم قائما على أساس مجرّد نقل للكفاءات بل أصبح يستند إلى رهانات مشتركة.
    a simple awareness and acceptance of the worth and dignity of each individual child would, maybe, help us focus on what we need to do to respect the Convention. UN ولربما ساعدنا الإدراك البسيط ومجرد القبول بقيمة كل طفل وكرامته على التركيز على ما يلزمنا فعله للتقيد بالاتفاقية.
    Stakeholders requested a simple post-2015 framework that reflects the realities of local decision makers and citizens. UN وطلب أصحاب المصلحة وضع إطار مبسّط لما بعد عام 2015 يجسد حقيقة صانعي القرار المحليين وواقع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more