"a symposium" - Traduction Anglais en Arabe

    • ندوة
        
    • الندوة
        
    • حلقة دراسية
        
    • لندوة
        
    • وندوة
        
    • ندوةً
        
    • ندورة
        
    a symposium in Japan focused on rehabilitation and reconstruction support to the victims of the tsunami and earthquake. UN وعُقِدَت ندوة في اليابان ركزت على جهود دعم إعادة التأهيل وإعادة البناء لفائدة ضحايا التسونامي والزلزال.
    In 2008, the Union co-hosted a symposium on implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In 2010, the Federation conducted a symposium on Goal 2. UN في عام 2010، أدار الاتحاد ندوة تناولت الهدف 2.
    1992 In a symposium on an International Criminal Court or Jurisdiction sponsored by the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences. UN ١٩٩٢ ندوة عقدت بشأن إقامة محكمة أو تحديد ولاية جنائية دولية تحت إشراف المعهد الدولي للدراسات العليا في علوم اﻹجرام.
    I will also convene next week, here in New York, a symposium on supporting victims of terrorism. UN وسأدعو أيضا في الأسبوع المقبل، هنا في نيويورك، إلى عقد ندوة عن دعم ضحايا الإرهاب.
    a symposium on youth for peace and development was held in collaboration with Juba University and the United Nations Children's Fund (UNICEF) for 250 youths and university students UN وعقدت بالتعاون مع جامعة جوبا واليونيسيف، ندوة عن دور الشباب في السلام والتنمية ضمَّت 250 شاباً وطالباً جامعياً
    We will, tomorrow, host a symposium on South Africa's contribution to the fight against racism and racial discrimination. UN وسنستضيف غداً ندوة عن إسهام جنوب أفريقيا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    It will again include a symposium dedicated to space debris. UN وسيتضمّن المؤتمر، مرة أخرى، ندوة مخصّصة للحطام الفضائي.
    a symposium on sustainability criteria for fisheries subsidies was organized. UN ونظمت ندوة عن معايير الاستدامة للإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك.
    Next week, together with other partners, my country will hold a symposium in Boston on an arms trade treaty. UN وسيعقد بلدي، ومعه شركاء آخرون، ندوة في الأسبوع المقبل في بوسطن تتعلق بمعاهدة لتجارة الأسلحة.
    He indicated in a symposium in Nagasaki that the Agency will be able to contribute to nuclear disarmament in the implementation stage. UN وأوضح في ندوة في ناغازاكي أنه سيكون بوسع الوكالة الإسهام في نزع السلاح النووي في مرحلة التنفيذ.
    a symposium on the Convention and its relationship to national law would take place in the near future. UN وفي المستقبل القريب ستعقد ندوة عن الاتفاقية وصلتها بالقانون الوطني.
    47. Following the Forum recommendation, a symposium on the protection of sacred sites took place in Tokyo in June 2005. UN 47 - وانعقدت ندوة عن حماية الأماكن المقدسة، في طوكيو، في حزيران/يونيه 2005، بناء على توصية من المنتدى.
    In the years when the industry symposium would not be held, IAF and COSPAR would alternate in organizing a symposium. UN وفي السنوات التي لن تعقد فيها ندوة الصناعة، يتناوب الاتحاد ولجنة أبحاث الفضاء تنظيم الندوات.
    IAF would organize a symposium during the 46th session of the Subcommittee. UN وسينظم الاتحاد ندوة خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية.
    a symposium hosted by the Government of Qatar was organised in collaboration with the United Nations Department of Economic & Social Affairs (UNDESA). UN وتم تنظيم ندوة استضافتها حكومة قطر بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    :: Illegal international traffic: a symposium on illegal international traffic in chemicals. UN :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية.
    UNMIS also organized a symposium on the role of youth in peacebuilding and peacemaking in the Sudan, in collaboration with the University of Khartoum. UN ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم.
    In Tokyo, UNIDO had organized a symposium on the Industrial Development Report 2009. UN وقد نظمت اليونيدو في طوكيو ندوة حول تقرير التنمية الصناعية لعام 2009.
    Those countries also benefited from a symposium on comprehensive development of the countries of the greater Mekong subregion, held in Bangkok. UN واستفادت هذه البلدان أيضا من الندوة التي عقدت في بانكوك بشأن التنمية الشاملة لبلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    I'm in town for a few days. There's a symposium on semantics. Open Subtitles أنا في البلدة لبضعة أيام، هناك حلقة دراسية عن معاني الكلمات
    As a result of a symposium held in Beirut, the Arab Women Parliamentary Network was established within the Committee for Women's Affairs of the Arab Parliamentary Union. UN ونتيجة لندوة عقدت في بيروت، أنشئت شبكة البرلمانيات العربيات في إطار لجنة شؤون المرأة التابعة للاتحاد البرلماني العربي.
    In 1994 the Committee held a very productive symposium for North American non-governmental organizations in Toronto, Canada; an interesting seminar in Paris on Palestinian trade and investment needs; and a symposium of European non-governmental organizations and a meeting of international non-governmental organizations in Geneva. UN وفي عام ١٩٩٤، عقدت اللجنة ندوة مثمرة جدا للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية في تورونتو بكندا؛ وندوة مثيرة للاهتمام في باريس عن الاحتياجات التجارية والاستثمارية الفلسطينية؛ وندوة للمنظمات غير الحكومية اﻷوروبية؛ واجتماع للمنظمات غير الحكومية الدولية في جنيف.
    On 13 February, the Office for Outer Space Affairs held a symposium on the theme " The Earth observation services industry: market opportunities " , which was moderated by the Director of the Office for Outer Space Affairs. UN 30- عقد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في 13 شباط/فبراير، ندوةً عن موضوع " صناعة خدمات رصد الأرض: فرص السوق " ، وتولّت تنسيق الندوة مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    In January, the Ecole de la magistrature also organized, together with Médecins du monde, a symposium and two days of reflection on forensic medicine and human rights, at which MICIVIH gave a presentation on medical ethics and human rights. UN وفي كانون الثاني/يناير، نظمت كلية الدراسات القضائية أيضا بالتعاون مع " أطباء العالم " ندورة وحوارا استمرا يومين تبودلت فيهما اﻷفكار عن الطب الشرعي وحقوق اﻹنسان وقدمت خلالهما البعثة المدنية الدولية في هايتي عرضا عن اﻷدبيات الطبية وحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus