"abolition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلغاء
        
    • بإلغاء
        
    • لإلغاء
        
    • وإلغاء
        
    • الإلغاء
        
    • لإبطال
        
    • الغاء
        
    • إلغائها
        
    • بالغاء
        
    • بالإلغاء
        
    • والغاء
        
    • للإلغاء
        
    • وبإلغاء
        
    • بتحريم
        
    • الالغاء
        
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: UN وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق:
    It discusses trends towards the abolition of the death penalty and the establishment of moratoriums on executions. UN ويناقش التقرير الاتجاهات صوب إلغاء عقوبة الإعدام وإصدار قرارات بالتوقف الاختياري عن تنفيذ عقوبة الإعدام.
    We remain committed to recognizing the abolition of the transatlantic slave trade, commemorating its victims and reversing its harms. UN وما برحنا ملتزمين بالاعتراف بإلغاء الاتجار بالرق عبر الأطلسي ونحتفل بذكرى ضحاياه ونعكس مسارات الأذى التي ألحقها.
    Paragraph 16: The State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. UN الفقرة 16: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية بوصفها عقوبة لا تخالف القانون.
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    NGOs have taken an ongoing role in promoting the national dialogue on the abolition of corporal punishment in all spheres. UN وما انفكت المنظمات غير الحكومية تلعب دوراً في تشجيع الحوار الوطني حول إلغاء العقوبة الجسدية في جميع المجالات.
    IUNV abolition of 4 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer posts UN إلغاء 4 وظائف موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The decision then depends on whether a majority of public opinion comes to favour abolition of the death penalty. UN وعلى هذا، فإن القرار يعتمد على ما إذا تحوّل رأي أغلبية الرأي العام لتأييد إلغاء عقوبة الإعدام.
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    These programmes have assisted the implementation of the Completion Strategy, especially following the abolition of regular posts Tribunal-wide. UN وتساعد هذه البرامج في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، وخاصة بعد إلغاء الوظائف الثابتة على صعيد المحكمة ككل.
    The ILO Maritime Labour Convention and Convention on abolition of Forced Labour. UN اتفاقية العمل البحري واتفاقية إلغاء السخرة اللتان وضعتهما منظمة العمل الدولية.
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    abolition of National Officer post of Security Sector Reform Officer UN إلغاء وظيفة موظف فني وطني لشؤون إصلاح قطاع الأمن
    abolition of 2 Field Service posts of Administrative Assistant UN إلغاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعد إداري
    Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, concerning abolition of the death penalty UN :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    It welcomed the abolition of the death penalty for ordinary crimes in 1983 and its non-application since 1973. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية في عام 1983 وبعدم تطبيقها منذ عام 1973.
    Paragraph 16: The State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. UN الفقرة 16 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإلغاء العقوبة البدنية بوصفها عقوبة لا تخالف القانون.
    abolition of the death penalty is one of the eight thematic human rights priorities of Swedish foreign policy. UN وإلغاء عقوبة الإعدام هو أحد الأولويات المواضيعية الثماني في السياسة الخارجية النرويجية في مجال حقوق الإنسان.
    In practice, this has meant the abolition of proxy marriage. UN وقد ترتّب على ذلك الإلغاء التام لممارسة الزواج بالإنابة.
    Supplementary Convention on the abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956 UN الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة بالرق لسنة 1958.
    1989: Organized Seminar on the abolition of Death Penalty in Kathmandu. UN ١٩٨٩: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام.
    The Constitution, for example, requires the National Assembly to review the desirability or otherwise of the total abolition of the death penalty in The Gambia. UN فمثلاً يشترط الدستور أن تراجع الجمعية الوطنية استصواب إلغاء عقوبة الإعدام تماماً في غامبيا أو عدم إلغائها.
    Therefore, the Centre for Human Rights has prepared suggestions to be included in a draft law on the abolition of trafficking in children and child prostitution. UN ولذلك، أعد مجلس حقوق اﻹنسان اقتراحات بغية ادراجها في مشروع قانون يتعلق بالغاء الاتجار بالاطفال واستغلالهم في الدعارة.
    The Advisory Committee notes the proposed abolition of 26 positions. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإلغاء المقترح ل 26 وظيفة.
    The growth of $372,200 is the result of the combined effect of the application of the new standardized vacancy rates and the abolition of the P-5 post. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٣٧٢ دولار هو نتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة والغاء وظيفة برتبة ف - ٥.
    It asked about the time frame envisaged for the full abolition of the death penalty. UN وتساءلت عن الإطار الزمني المرتقب للإلغاء الكامل لعقوبة الإعدام.
    With the abolition of school fees by a number of countries, more African girls and boys now attend school than ever before. UN وبإلغاء الرسوم المدرسية في عدد من البلدان، ارتفعت أعداد الإناث والذكور الذين يلتحقون حاليا بالمدارس أكثر من أي وقت مضى.
    ILO Convention No. 105 concerning the abolition of Forced Labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بتحريم السخرة
    The proposed exclusion was described as a first step towards the effective abolition of the Hague Rules regime, which was put in place to protect cargo interests. UN ووصف الاستبعاد المقترح بأنه خطوة أولى نحو الالغاء الفعلي لنظام قواعد لاهاي الذي وضع لحماية أصحاب المصلحة في البضاعة المشحونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus